<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N17n0006">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 6 相應部經典(第42卷-第47卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 6 相應部經典(第42卷-第47卷)</title>
			<author>雲庵譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>6卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">6</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-17 16:22:03 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">相應部經典(第42卷-第47卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-09-03">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="42"/>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="N" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">六處篇下 (42-44)</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.305"/>相應部經典</head>
<lb ed="N" n="0001a02"/>
<lb ed="N" n="0001a03"/><lg xml:id="lgN17p0001a0301"><l>歸命彼世尊</l><l>應供等覺者</l></lg>
<lb ed="N" n="0001a04"/>
<lb ed="N" n="0001a05"/><p cb:type="head1" xml:id="pN17p0001a0501">六處篇</p>
<lb ed="N" n="0001a06"/>
<lb ed="N" n="0001a07"/>
<lb ed="N" n="0001a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第八　聚落主相應</cb:mulu><head>第八　聚落主相應</head>
<lb ed="N" n="0001a09"/>
<lb ed="N" n="0001a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔一〕第一　暴惡</cb:mulu><head>第一　暴惡</head>
<lb ed="N" n="0001a11"/><p xml:id="pN17p0001a1101">一</p><p xml:id="pN17p0001a1102" cb:place="inline">爾時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name>祇樹林<name role="" type="person">給孤獨</name>長者之園。</p>
<lb ed="N" n="0001a12"/><p xml:id="pN17p0001a1201">二</p><p xml:id="pN17p0001a1202" cb:place="inline">時，聚落主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/>暴惡，詣世尊住處，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0001a13"/><p xml:id="pN17p0001a1301">三</p><p xml:id="pN17p0001a1302" cb:place="inline">坐於一面之聚落主暴惡，白世尊曰：「大德！於此處，某者被稱爲暴惡，是以何
<lb ed="N" n="0001a14"/>爲因？以何爲緣耶？而又於此處，某者被稱爲柔和，是以何爲因？以何爲緣耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="N" n="0002a01"/><p xml:id="pN17p0002a0101">四</p><p xml:id="pN17p0002a0102" cb:place="inline">「聚落主！於此處，有某者未捨貪欲，因未捨貪欲，而令他怒及遭遇他怒；若現
<lb ed="N" n="0002a02"/>出自怒者，則稱彼爲暴惡。未捨瞋恚，因未捨瞋恚，而令他怒及遭遇他怒；若現出
<lb ed="N" n="0002a03"/>自怒者，則稱彼爲暴惡。未捨愚癡……</p>
<lb ed="N" n="0002a04"/><p xml:id="pN17p0002a0401">聚落主！於此處有某者之所以稱爲暴惡，卽是此因、此緣。</p>
<lb ed="N" n="0002a05"/><p xml:id="pN17p0002a0501">五</p><p xml:id="pN17p0002a0502" cb:place="inline">然而聚落主！於此處，有某者已捨貪欲，因已捨貪欲，則無令他怒，亦無遭遇
<lb ed="N" n="0002a06"/>他怒；若自怒不現者，則稱彼爲柔和。已捨瞋恚，因已捨瞋恚，則無令他怒，亦無
<lb ed="N" n="0002a07"/>遭遇他怒；若自怒不現者，則稱彼爲柔和。已捨愚癡……</p>
<lb ed="N" n="0002a08"/><p xml:id="pN17p0002a0801">聚落主！於此處，所以稱某者爲柔和，卽是此因、此緣。」</p>
<lb ed="N" n="0002a09"/><p xml:id="pN17p0002a0901"><ref cRef="PTS.S.4.306"/>六</p><p xml:id="pN17p0002a0902" cb:place="inline">如是言已。聚落主暴惡如次白世尊曰：「殊妙哉！大德！殊妙哉！大德！大德！
<lb ed="N" n="0002a10"/>譬如倒者之扶起，被蓋覆者之啓露，對迷者示之以道，於暗中擧起油燈，『有眼者得
<lb ed="N" n="0002a11"/>見諸物』。如是，世尊以種種方便，明示說法。於此余當歸依世尊，歸依法及比丘衆。
<lb ed="N" n="0002a12"/>自今日起以至終生爲止，願世尊容受我歸依，爲優婆塞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0002a13"/>
<lb ed="N" n="0002a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="N" n="0003a01"/>
<lb ed="N" n="0003a02"/>
<lb ed="N" n="0003a03"/>
<lb ed="N" n="0003a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔二〕第二　布吒</cb:mulu><head>第二　布吒</head>
<lb ed="N" n="0003a05"/><p xml:id="pN17p0003a0501">一</p><p xml:id="pN17p0003a0502" cb:place="inline">爾時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>之竹林迦蘭陀園。</p>
<lb ed="N" n="0003a06"/><p xml:id="pN17p0003a0601">二</p><p xml:id="pN17p0003a0602" cb:place="inline">時，歌舞戲藝之聚落主多羅弗多詣世尊住處，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0003a07"/><p xml:id="pN17p0003a0701">三</p><p xml:id="pN17p0003a0702" cb:place="inline">坐於一面之多羅弗多歌舞戲藝之聚落主，白世尊曰：「大德！余聞昔時，累代歌
<lb ed="N" n="0003a08"/>舞戲藝者師之所說：『凡此歌舞戲藝者，於舞堂戲場中，以其眞實及假裝，使人人
<lb ed="N" n="0003a09"/>生起笑樂者，其身壞命終之後，得享受喜笑天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003001" n="0003001"/>群爲伴之身。』世尊對此作如何宣
<lb ed="N" n="0003a10"/>說耶？」</p>
<lb ed="N" n="0003a11"/><p xml:id="pN17p0003a1101">「聚落主！且止！將此且置，勿以此問余。」</p>
<lb ed="N" n="0003a12"/><p xml:id="pN17p0003a1201">四</p><p xml:id="pN17p0003a1202" cb:place="inline">再次，多羅弗多歌舞戲藝之聚落主，白世尊曰：「大德！余……世尊！對此作如
<lb ed="N" n="0003a13"/>何宣說耶？」</p>
<lb ed="N" n="0003a14"/><p xml:id="pN17p0003a1401">「聚落主！且止！將此且置，勿以此問余。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="N" n="0004a01"/><p xml:id="pN17p0004a0101"><ref cRef="PTS.S.4.307"/>五</p><p xml:id="pN17p0004a0102" cb:place="inline">三次，多羅弗多歌舞戲藝聚落主，白世尊曰：「大德！余……世尊！對此作如何
<lb ed="N" n="0004a02"/>宣說耶？」</p>
<lb ed="N" n="0004a03"/><p xml:id="pN17p0004a0301">「余已作如是言：『聚落主！且止！勿以此問余。』不許汝作是問，然而余今對
<lb ed="N" n="0004a04"/>汝作答。</p>
<lb ed="N" n="0004a05"/><p xml:id="pN17p0004a0501">六</p><p xml:id="pN17p0004a0502" cb:place="inline">聚落主！昔時，人人尙未離貪欲，爲繫於貪欲之縛。歌舞戲藝者，爲彼等於舞
<lb ed="N" n="0004a06"/>堂戲場中，凡嗜好於物欲者皆集來，使之欲〔念〕愈增。聚落主！昔時，人人尙未
<lb ed="N" n="0004a07"/>離瞋恚，爲繫於瞋恚之縛。歌舞戲藝者，爲彼等於舞堂戲場中，凡於物好瞋者皆集
<lb ed="N" n="0004a08"/>來，使之瞋愈增。聚落主！昔時，人人尙未離愚癡，……凡於物好愚者皆集來，使
<lb ed="N" n="0004a09"/>之愚癡愈增。</p>
<lb ed="N" n="0004a10"/><p xml:id="pN17p0004a1001">七</p><p xml:id="pN17p0004a1002" cb:place="inline">彼歌舞戲藝者，自己陶醉放逸，而令他亦陶醉放逸，身壞命終之後，有名爲喜
<lb ed="N" n="0004a11"/>笑地獄者，彼出生其處。然而彼若有如是見者：『凡歌舞戲藝者，於舞堂戲場中，
<lb ed="N" n="0004a12"/>以眞實與僞裝，令人人笑樂者，其身壞命終之後，享受喜笑天群爲伴之身。』此則
<lb ed="N" n="0004a13"/>彼所取之邪見。聚落主！於邪見之人，余說唯有地獄與畜生二道中，有其一道。」</p>
<lb ed="N" n="0004a14"/><p xml:id="pN17p0004a1401">八</p><p xml:id="pN17p0004a1402" cb:place="inline">如是言已，多羅弗多歌舞戲藝聚落主，悲痛流淚。</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="N" n="0005a01"/><p xml:id="pN17p0005a0101">「余如是言：『聚落主！且止！以此且置，勿以此問余。』不許汝作如是問。」</p>
<lb ed="N" n="0005a02"/><p xml:id="pN17p0005a0201">「大德！余非對世尊之宣說，悲痛而泣，然則，大德！余爲昔時累代歌舞戲藝
<lb ed="N" n="0005a03"/><ref cRef="PTS.S.4.308"/>者師等：『凡歌舞戲藝者……享受喜笑天群之伴身。』長久之被瞞、被欺、被誑而
<lb ed="N" n="0005a04"/>泣。</p>
<lb ed="N" n="0005a05"/><p xml:id="pN17p0005a0501">九</p><p xml:id="pN17p0005a0502" cb:place="inline">殊妙哉！大德！殊妙哉！大德！大德！猶如扶起倒者，啓露蓋覆者，迷者得示
<lb ed="N" n="0005a06"/>以道，如暗中擧起油燈，『有眼者得見諸物』。如是世尊以種種方便明示說法。此余
<lb ed="N" n="0005a07"/>當歸依於世尊，歸依於法與比丘衆。大德！願容許余於世尊之處出家、受戒。」</p>
<lb ed="N" n="0005a08"/><p xml:id="pN17p0005a0801">一〇</p><p xml:id="pN17p0005a0803" cb:place="inline">多羅弗多聚落主於世尊之處，卽得出家、受戒。</p>
<lb ed="N" n="0005a09"/><p xml:id="pN17p0005a0901">一一</p><p xml:id="pN17p0005a0903" cb:place="inline">受戒後不久，尊者多羅弗多……成爲阿羅漢之一。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0005a10"/>
<lb ed="N" n="0005a11"/>
<lb ed="N" n="0005a12"/>
<lb ed="N" n="0005a13"/>
<lb ed="N" n="0005a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔三〕第三　戰士</cb:mulu><head>第三　戰士</head>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="N" n="0006a01"/><p xml:id="pN17p0006a0101">※二</p><p xml:id="pN17p0006a0103" cb:place="inline">時，戰士聚落主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006001" n="0006001"/>，詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0006a02"/><p xml:id="pN17p0006a0201">三</p><p xml:id="pN17p0006a0202" cb:place="inline">坐於一面之戰士聚落主，白世尊曰：「大德！余聞昔時，累代戰士師之所說：『凡
<lb ed="N" n="0006a03"/>死鬥努力於戰場之戰士，歷此努力死鬥，若被敵者所殺者，則彼〔戰士〕身壞命終
<lb ed="N" n="0006a04"/>之後，享受俱所樂天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006002" n="0006002"/>群爲伴之身。』世尊！對此作如何宣說耶？」</p>
<lb ed="N" n="0006a05"/><p xml:id="pN17p0006a0501">「聚落主！且止！將此且置，勿以此問余。」</p>
<lb ed="N" n="0006a06"/><p xml:id="pN17p0006a0601">四</p><p xml:id="pN17p0006a0602" cb:place="inline">再次……</p>
<lb ed="N" n="0006a07"/><p xml:id="pN17p0006a0701">五</p><p xml:id="pN17p0006a0702" cb:place="inline">三次，戰士聚落主白世尊曰：「大德！余聞昔時累代戰士師之所說：『凡死鬥努
<lb ed="N" n="0006a08"/>力於戰場之戰士，歷此努力死鬥，若被敵者所殺者，則彼〔戰士〕身壞命終之後，
<lb ed="N" n="0006a09"/>享受俱所樂天群爲伴之身。』世尊！對此作何宣說耶？」</p>
<lb ed="N" n="0006a10"/><p xml:id="pN17p0006a1001"><ref cRef="PTS.S.4.309"/>「然而，聚落主！余已如是言：『聚落主！且止！將此且置，勿以此問余。』乃
<lb ed="N" n="0006a11"/>不許汝問，然今余將答汝。</p>
<lb ed="N" n="0006a12"/><p xml:id="pN17p0006a1201">六</p><p xml:id="pN17p0006a1202" cb:place="inline">聚落主！凡死鬥努力於戰場之戰士，彼心曾爲卑劣，而行所惡，所向是邪：『令
<lb ed="N" n="0006a13"/>此等人被擊、被縛、被斬、滅亡。』或原非意於此，如是作思彼死鬥努力若被敵者
<lb ed="N" n="0006a14"/>所殺者，則彼〔戰士〕身壞命終之後，有名爲俱所樂之地獄者，〔彼〕將生於其處。
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="N" n="0007a01"/>然於彼：『凡死鬥努力於戰場者，此死鬥努力被敵所殺者，則彼戰士身壞命終之後，
<lb ed="N" n="0007a02"/>享受俱所樂天群之身。』作如是見者，彼卽是邪見。聚落主！余說邪見之人，唯有
<lb ed="N" n="0007a03"/>地獄與畜生二道中，有其一道。」</p>
<lb ed="N" n="0007a04"/><p xml:id="pN17p0007a0401">七</p><p xml:id="pN17p0007a0402" cb:place="inline">如是宣說已，戰士聚落主悲痛流淚。</p>
<lb ed="N" n="0007a05"/><p xml:id="pN17p0007a0501">「余如是言：『聚落主！且止！將此且置，勿以此問余。』乃不許汝問。」</p>
<lb ed="N" n="0007a06"/><p xml:id="pN17p0007a0601">「大德！余非對世尊之宣說悲痛而泣，然則大德！余爲昔時累代戰士師等：『凡
<lb ed="N" n="0007a07"/>戰士之……享……之身。』長久之被瞞、被欺、被誑而泣。</p>
<lb ed="N" n="0007a08"/><p xml:id="pN17p0007a0801">八</p><p xml:id="pN17p0007a0802" cb:place="inline">殊妙哉！大德！殊妙哉！大德！……自今日起至此生之終，余當歸依世尊爲優
<lb ed="N" n="0007a09"/>婆塞，願請攝受。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a10"/>
<lb ed="N" n="0007a11"/>
<lb ed="N" n="0007a12"/>
<lb ed="N" n="0007a13"/>
<lb ed="N" n="0007a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="N" n="0008a01"/>
<lb ed="N" n="0008a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔四〕第四　象</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.310"/>第四　象</head>
<lb ed="N" n="0008a03"/><p xml:id="pN17p0008a0301">※二～八</p><p xml:id="pN17p0008a0305" cb:place="inline">時，乘象聚落主，詣世尊住處……「……自今日起至此生之終，余歸依世尊爲優
<lb ed="N" n="0008a04"/>婆塞，願請攝受。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0008a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔五〕第五　馬</cb:mulu><head>第五　馬</head>
<lb ed="N" n="0008a06"/><p xml:id="pN17p0008a0601">二</p><p xml:id="pN17p0008a0602" cb:place="inline">時，乘馬聚落主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008001" n="0008001"/>，詣世尊住處，禮拜世尊！坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0008a07"/><p xml:id="pN17p0008a0701">三</p><p xml:id="pN17p0008a0702" cb:place="inline">坐於一面之乘馬聚落主，白世尊曰：「大德！余聞昔時，累代乘馬士師之所說：
<lb ed="N" n="0008a08"/>『凡乘馬士死鬥努力於戰場，被敵所殺者，彼〔乘馬士〕則身壞命終之後，享受俱
<lb ed="N" n="0008a09"/>所樂天群爲伴之身。』世尊！對此作何宣說耶？」</p>
<lb ed="N" n="0008a10"/><p xml:id="pN17p0008a1001">「聚落主！且止！將此且置之，勿以此問余。」</p>
<lb ed="N" n="0008a11"/><p xml:id="pN17p0008a1101"><ref cRef="PTS.S.4.311"/>四～八</p><p xml:id="pN17p0008a1104" cb:place="inline">再次……三次……（以下與第三經之「戰士」與「乘馬士」有所改變而已，其
<lb ed="N" n="0008a12"/>他則完全相同）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0008a13"/>
<lb ed="N" n="0008a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="N" n="0009a01"/>
<lb ed="N" n="0009a02"/>
<lb ed="N" n="0009a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔六〕第六　西地〔方〕人（死歿者）</cb:mulu><head>第六　西地〔方〕人（死歿者）</head>
<lb ed="N" n="0009a04"/><p xml:id="pN17p0009a0401">一</p><p xml:id="pN17p0009a0402" cb:place="inline">爾時，世尊住那爛陀之波婆離迦菴羅林。</p>
<lb ed="N" n="0009a05"/><p xml:id="pN17p0009a0501">二</p><p xml:id="pN17p0009a0502" cb:place="inline">時，刀師兒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0009001" n="0009001"/>聚落主，詣世尊住處，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0009a06"/><p xml:id="pN17p0009a0601"><ref cRef="PTS.S.4.312"/>三</p><p xml:id="pN17p0009a0602" cb:place="inline">坐於一面之刀師兒聚落主，白世尊言：「大德！攜持西部地〔方〕婆羅門之水甁、
<lb ed="N" n="0009a07"/>著佩西瓦羅花環<anchor xml:id="nkr_note_orig_0009002" n="0009002"/>、入水〔而浴之〕、奉祀火天者，彼等使死歿者向上、令柔和、安
<lb ed="N" n="0009a08"/>靜以昇天界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0009003" n="0009003"/>。大德！世尊、應供、正等覺者！所有女〔人〕身壞命終之後，能行
<lb ed="N" n="0009a09"/>如上生於善趣天界否？」</p>
<lb ed="N" n="0009a10"/><p xml:id="pN17p0009a1001">四</p><p xml:id="pN17p0009a1002" cb:place="inline">「然則，聚落主！以此問汝，將隨汝想所思作適當回答。</p>
<lb ed="N" n="0009a11"/><p xml:id="pN17p0009a1101">五</p><p xml:id="pN17p0009a1102" cb:place="inline">聚落主！汝對此作如何思惟：此處有人，是生命破壞者、不與取者、欲邪行者、
<lb ed="N" n="0009a12"/>妄語者、兩舌者、粗語者、綺語者、貪欲者、失心者、邪見者，於其處大人衆群集
<lb ed="N" n="0009a13"/>來而言曰：『此人身壞命終之後，出生於善趣天界。』卽爲此人祈求、禮讚、合掌
<lb ed="N" n="0009a14"/>而周行者。聚落主！汝對此作如何思惟耶？此人因大人群之祈求、禮讚、合掌周行，
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="N" n="0010a01"/>則身壞命終之後，得生於善趣天界耶？」</p>
<lb ed="N" n="0010a02"/><p xml:id="pN17p0010a0201">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0010a03"/><p xml:id="pN17p0010a0301"><ref cRef="PTS.S.4.313"/>六</p><p xml:id="pN17p0010a0302" cb:place="inline">「譬如有人，將巨大之石投於湖水中，時於其處有大人衆群集來而言曰：『大石！
<lb ed="N" n="0010a04"/>汝浮出、汝浮上、汝昇陸上！』如是祈求、禮讚、合掌、周行者，汝對此如何思惟
<lb ed="N" n="0010a05"/>耶？此大石因大人衆之祈求、禮讚、合掌周行，而得浮出、浮上、昇於陸上否？」</p>
<lb ed="N" n="0010a06"/><p xml:id="pN17p0010a0601">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0010a07"/><p xml:id="pN17p0010a0701">「同此，聚落主！有人是生命破壞者……邪見者，假若令大人衆群集來而言曰：
<lb ed="N" n="0010a08"/>『此人身壞……出生……。』雖爲此人祈求、禮讚、合掌、周行，然而此人身壞命
<lb ed="N" n="0010a09"/>終之後，仍生於離去處、惡趣、極墮處、地獄。</p>
<lb ed="N" n="0010a10"/><p xml:id="pN17p0010a1001">七</p><p xml:id="pN17p0010a1002" cb:place="inline">聚落主！汝對此作如何思惟耶？於此處有人，是禁止生命之破壞，禁止於不與
<lb ed="N" n="0010a11"/>取，禁止欲邪行，禁止妄語，禁止兩舌，禁止粗語，禁止綺語者，不貪欲者，不失
<lb ed="N" n="0010a12"/>心者，是正見者。於其處大人群集來而言曰：『此人身壞命終之後，出生於離去處、
<lb ed="N" n="0010a13"/>惡趣、極墮處、地獄。』爲此人祈求、禮讚、合掌、周行，聚落主！汝對此作如何
<lb ed="N" n="0010a14"/>思惟耶？因此大人衆之祈求、禮讚、合掌周行，而身壞命終之後，得生於離去處、
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="N" n="0011a01"/>惡趣、極墮處、地獄否？」</p>
<lb ed="N" n="0011a02"/><p xml:id="pN17p0011a0201">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0011a03"/><p xml:id="pN17p0011a0301"><ref cRef="PTS.S.4.314"/>八</p><p xml:id="pN17p0011a0302" cb:place="inline">「聚落主！譬如有人將醍醐甁或油甁破沈於深湖水中。其處有砂石或砂礫沉於
<lb ed="N" n="0011a04"/>下，然醍醐或油浮於水上，於其處大人衆群集來，以：『汝醍醐、油！沈下，汝醍
<lb ed="N" n="0011a05"/>醐、油！沉沒，汝醍醐、油！沉沒！』如是祈求、禮讚、合掌、周行者，聚落主！
<lb ed="N" n="0011a06"/>汝對此作如何思惟耶？其醍醐或油，因大人衆之祈求、禮讚、合掌周行，能沈沒而
<lb ed="N" n="0011a07"/>下墮否？」</p>
<lb ed="N" n="0011a08"/><p xml:id="pN17p0011a0801">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0011a09"/><p xml:id="pN17p0011a0901">「同此，聚落主！於此處有人，禁止生命之破壞……是正見者，假若令大人衆群
<lb ed="N" n="0011a10"/>集來而言曰：『此人身壞……出生於……。』雖爲此人祈求、禮讚、合掌、周行，
<lb ed="N" n="0011a11"/>此人身壞命終之後，乃生於善趣、天界。」</p>
<lb ed="N" n="0011a12"/><p xml:id="pN17p0011a1201">九</p><p xml:id="pN17p0011a1202" cb:place="inline">世尊如是宣說已，刀師兒聚落主，如次白世尊曰：「殊妙哉！大德！殊妙哉！大
<lb ed="N" n="0011a13"/>德！……當歸依爲優婆塞，請攝受余。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="N" n="0012a01"/>
<lb ed="N" n="0012a02"/>
<lb ed="N" n="0012a03"/>
<lb ed="N" n="0012a04"/>
<lb ed="N" n="0012a05"/>
<lb ed="N" n="0012a06"/>
<lb ed="N" n="0012a07"/>
<lb ed="N" n="0012a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔七〕第七　說敎</cb:mulu><head>第七　說敎</head>
<lb ed="N" n="0012a09"/><p xml:id="pN17p0012a0901">一</p><p xml:id="pN17p0012a0902" cb:place="inline">爾時，世尊住那爛陀之波婆離迦菴羅林中。</p>
<lb ed="N" n="0012a10"/><p xml:id="pN17p0012a1001">二</p><p xml:id="pN17p0012a1002" cb:place="inline">時，刀師兒聚落主，詣世尊住處，禮拜世尊，於一面坐。</p>
<lb ed="N" n="0012a11"/><p xml:id="pN17p0012a1101">三</p><p xml:id="pN17p0012a1102" cb:place="inline">於一面坐之刀師兒聚落主，白世尊言：「大德！世尊對一切生類，有持利益心、
<lb ed="N" n="0012a12"/>慈愛心而住否？」</p>
<lb ed="N" n="0012a13"/><p xml:id="pN17p0012a1301">「誠然。聚落主！如來對一切生類，有持利益心、慈愛心而住。」</p>
<lb ed="N" n="0012a14"/><p xml:id="pN17p0012a1401">四</p><p xml:id="pN17p0012a1402" cb:place="inline">「然今大德！何故世尊或爲人人而詳說法要，或爲人人而不如是詳說法要耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="N" n="0013a01"/><p xml:id="pN17p0013a0101"><ref cRef="PTS.S.4.315"/>「然則聚落主！以此對汝問，將隨汝所思作適當回答。</p>
<lb ed="N" n="0013a02"/><p xml:id="pN17p0013a0201">五</p><p xml:id="pN17p0013a0202" cb:place="inline">聚落主！汝對此作如何思惟耶？於此處耕田之居士，有三種田：一田是殊勝、
<lb ed="N" n="0013a03"/>一田是中等、一田是下劣砂地而含鹽分之惡質地。聚落主！汝對此如何思惟耶？此
<lb ed="N" n="0013a04"/>耕田之居士欲播下種子，應於何處先播種耶？是此殊勝田耶？是中等田耶？或者是
<lb ed="N" n="0013a05"/>此下劣砂地而含鹽分之惡質田耶？」</p>
<lb ed="N" n="0013a06"/><p xml:id="pN17p0013a0601">「大德！此耕田之居士欲下種子時，於下種者當是此殊勝之田，其次下種當是此
<lb ed="N" n="0013a07"/>中等田，再次下種則於此下劣砂地而有多鹽分之惡質地田，或者全部不下種子，何
<lb ed="N" n="0013a08"/>以故？以：『亦可爲牛之飼料。』」</p>
<lb ed="N" n="0013a09"/><p xml:id="pN17p0013a0901">六</p><p xml:id="pN17p0013a0902" cb:place="inline">「聚落主！譬如此殊勝之田，如是者乃余之比丘、比丘尼。余對彼等，說初善、
<lb ed="N" n="0013a10"/>中間之善、終善、有意義、文與言調和之法，說明一切具足、完全淸淨之梵行。何
<lb ed="N" n="0013a11"/>以故？聚落主！彼等以余爲燈、以余爲窟、以余爲庇護、以余爲歸依而住。</p>
<lb ed="N" n="0013a12"/><p xml:id="pN17p0013a1201">七</p><p xml:id="pN17p0013a1202" cb:place="inline">聚落主！譬如此中等之田，如是者，是余之信男子、信女人。余對彼等亦說於
<lb ed="N" n="0013a13"/>初善、中間善、終善、有意義、文與言調和之法，說明一切具足、完全淸淨之梵行。
<lb ed="N" n="0013a14"/>何以故？聚落主！彼等以余爲燈、以余爲窟、以余爲庇護、以余爲歸依而住。</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="N" n="0014a01"/><p xml:id="pN17p0014a0101"><ref cRef="PTS.S.4.316"/>八</p><p xml:id="pN17p0014a0102" cb:place="inline">聚落主！譬如下劣砂地有多鹽分惡質地之田，如是者，余認爲此是外道沙門、
<lb ed="N" n="0014a02"/>婆羅門、普行沙門。余亦爲彼等，說於初善、中間善、終善、有意義、文與言調和
<lb ed="N" n="0014a03"/>之法，說明一切具足、完全淸淨之梵行。何以故？於彼等或一句亦能了解，此於彼
<lb ed="N" n="0014a04"/>等，爲得長時之利益安樂。</p>
<lb ed="N" n="0014a05"/><p xml:id="pN17p0014a0501">九</p><p xml:id="pN17p0014a0502" cb:place="inline">聚落主！譬如人有三只水甁：一水甁無有裂縫，不漏不滲〔水〕；一水甁無有裂
<lb ed="N" n="0014a06"/>縫，而漏〔水〕滲〔水〕；一水甁有裂縫、漏〔水〕滲〔水〕。聚落主！汝對此如何
<lb ed="N" n="0014a07"/>思惟耶？此人若欲貯水者，水甁無有裂縫、不漏不滲〔水〕與水甁無有裂縫、而漏
<lb ed="N" n="0014a08"/>〔水〕滲〔水〕，及水甁裂縫、漏〔水〕滲〔水〕者，於此中何者應先貯水耶？」</p>
<lb ed="N" n="0014a09"/><p xml:id="pN17p0014a0901">「大德！此人欲貯水者，是貯於水甁無裂縫，不漏不滲〔水〕者；再貯於水甁無
<lb ed="N" n="0014a10"/>裂縫，漏〔水〕滲〔水〕者；再貯於水甁有裂縫，漏〔水〕滲〔水〕者，或全不予
<lb ed="N" n="0014a11"/>貯。何以故？或『貯水當用洗器物。』」</p>
<lb ed="N" n="0014a12"/><p xml:id="pN17p0014a1201">一〇</p><p xml:id="pN17p0014a1203" cb:place="inline">「聚落主！譬如水甁無有裂縫……如是者，是予之比丘、比丘尼。予爲彼等，
<lb ed="N" n="0014a13"/>說初善……以余爲歸依而住。</p>
<lb ed="N" n="0014a14"/><p xml:id="pN17p0014a1401"><ref cRef="PTS.S.4.317"/>一一</p><p xml:id="pN17p0014a1403" cb:place="inline">聚落主！譬如水甁無有裂縫……如是者，是予之信男子、信女人。予爲彼等，
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="N" n="0015a01"/>亦說初善……以余爲歸依而住。</p>
<lb ed="N" n="0015a02"/><p xml:id="pN17p0015a0201">一二</p><p xml:id="pN17p0015a0203" cb:place="inline">聚落主！譬如水甁之裂縫……如是者，余認爲此是外道沙門、婆羅門、普行
<lb ed="N" n="0015a03"/>沙門。余爲彼等亦說於初善、中間善、終善、有意義、文與言調和之法，說明一切
<lb ed="N" n="0015a04"/>具足、完全淸淨之梵行。何以故？於彼等或一句亦能了解，此於彼等，爲得長時之
<lb ed="N" n="0015a05"/>利益安樂。」</p>
<lb ed="N" n="0015a06"/><p xml:id="pN17p0015a0601">一三</p><p xml:id="pN17p0015a0603" cb:place="inline">世尊如是宣說已，刀師兒聚落主，如次白世尊曰：「殊妙哉！大德！殊妙哉！
<lb ed="N" n="0015a07"/>大德！……請攝受余歸依爲優婆塞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔八〕第八　螺貝</cb:mulu><head>第八　螺貝</head>
<lb ed="N" n="0015a09"/><p xml:id="pN17p0015a0901">一</p><p xml:id="pN17p0015a0902" cb:place="inline">爾時，世尊住那爛陀之波婆離迦菴羅林中。</p>
<lb ed="N" n="0015a10"/><p xml:id="pN17p0015a1001">二</p><p xml:id="pN17p0015a1002" cb:place="inline">時，尼乾陀之弟子刀師兒聚落主，詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0015a11"/><p xml:id="pN17p0015a1101">三</p><p xml:id="pN17p0015a1102" cb:place="inline">世尊對坐於一面之刀師兒聚落主，如次吿曰：「聚落主！尼乾陀若提子爲汝弟子
<lb ed="N" n="0015a12"/>等如何說法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0015a13"/><p xml:id="pN17p0015a1301">四</p><p xml:id="pN17p0015a1302" cb:place="inline">「大德！尼乾陀若提子爲弟子等作如是說法：『任何人若破壞生命者，皆墮於離
<lb ed="N" n="0015a14"/>去處、地獄。任何人若取不與者，皆墮於離去處、地獄。任何人若於諸欲行邪行者，
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="N" n="0016a01"/>皆墮於離去處、地獄。任何人若妄語者，皆墮於離去處、地獄。凡多住習處者，則
<lb ed="N" n="0016a02"/>隨所導而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0016001" n="0016001"/>。』大德！尼乾陀若提子如是爲弟子等說法。」</p>
<lb ed="N" n="0016a03"/><p xml:id="pN17p0016a0301">「聚落主！如尼乾陀若提子之敎，『凡多住習處者，則隨所導而去。』如是者，
<lb ed="N" n="0016a04"/>則任何人無有墮於離去處、地獄者。</p>
<lb ed="N" n="0016a05"/><p xml:id="pN17p0016a0501">五</p><p xml:id="pN17p0016a0502" cb:place="inline">聚落主！汝對此如何思惟耶？凡有人破壞生命，於夜間或於日間所經之時間，
<lb ed="N" n="0016a06"/>若彼破壞生命及不破壞生命，何者是較長之時間耶？」</p>
<lb ed="N" n="0016a07"/><p xml:id="pN17p0016a0701">「大德！凡有人破壞生命，於夜間或於日間所經時間，彼若破壞生命，其時爲短，
<lb ed="N" n="0016a08"/>而彼不破壞生命，其時間是長。」</p>
<lb ed="N" n="0016a09"/><p xml:id="pN17p0016a0901"><ref cRef="PTS.S.4.318"/>「聚落主！如尼乾陀若提子之敎：『凡多住習處者，則隨所導而去。』若如是者，
<lb ed="N" n="0016a10"/>則任何人無有墮於離去處、地獄者。</p>
<lb ed="N" n="0016a11"/><p xml:id="pN17p0016a1101">六</p><p xml:id="pN17p0016a1102" cb:place="inline">聚落主！汝對此如何思惟耶？凡有人不與取，於夜間或於日間所經之時間，若
<lb ed="N" n="0016a12"/>彼不與取及不與不取，何者爲較長之時間耶？」</p>
<lb ed="N" n="0016a13"/><p xml:id="pN17p0016a1301">「大德！凡有人不與取，於夜間或於日間所經之時間，彼不與取，其時間是短，
<lb ed="N" n="0016a14"/>而彼不與不取，其時間是長。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="N" n="0017a01"/><p xml:id="pN17p0017a0101">「聚落主！如尼乾陀若提子之敎……卽無有墮於地獄者。</p>
<lb ed="N" n="0017a02"/><p xml:id="pN17p0017a0201">七</p><p xml:id="pN17p0017a0202" cb:place="inline">聚落主！汝對此如何思惟耶？凡有人於諸欲行邪行……何者是較長之時間
<lb ed="N" n="0017a03"/>耶？」</p>
<lb ed="N" n="0017a04"/><p xml:id="pN17p0017a0401">「大德！凡有人於諸欲行邪行……其時間是長。」</p>
<lb ed="N" n="0017a05"/><p xml:id="pN17p0017a0501"><ref cRef="PTS.S.4.319"/>「聚落主！如尼乾陀若提子之敎……卽無有墮於地獄者。</p>
<lb ed="N" n="0017a06"/><p xml:id="pN17p0017a0601">八</p><p xml:id="pN17p0017a0602" cb:place="inline">聚落主！汝對此如何思惟耶？凡有人語妄語……何者是較長時間耶？」</p>
<lb ed="N" n="0017a07"/><p xml:id="pN17p0017a0701">「大德！凡有人語妄語……其時間是長。」</p>
<lb ed="N" n="0017a08"/><p xml:id="pN17p0017a0801">「聚落主！如尼乾陀若提子之敎：『凡多住習處者，則隨所導而去。』若如是者，
<lb ed="N" n="0017a09"/>則任何人無有墮於離去處、地獄者。</p>
<lb ed="N" n="0017a10"/><p xml:id="pN17p0017a1001">九</p><p xml:id="pN17p0017a1002" cb:place="inline">聚落主！於此處，或敎師作如是談、如是見：『任何人若破壞生命者，皆墮於
<lb ed="N" n="0017a11"/>離去處、地獄。任何人不與取者……。任何人於諸欲行邪行者……。任何人語妄語
<lb ed="N" n="0017a12"/>者，皆墮於離去處、地獄。』聚落主！而且弟子對此敎師有淨信心。</p>
<lb ed="N" n="0017a13"/><p xml:id="pN17p0017a1301">一〇</p><p xml:id="pN17p0017a1303" cb:place="inline">彼以：『余師乃如是談、如是見，懷如是之見：「任何人破壞生命者，皆墮於
<lb ed="N" n="0017a14"/>離去處、地獄。」然余有破壞生命，余亦是墮離去處者，墮地獄者。』聚落主！不
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="N" n="0018a01"/><ref cRef="PTS.S.4.320"/>捨此語、不捨此心、不拋棄此見，恰如將持來之物而投入，如是彼入地獄。余師……</p>
<lb ed="N" n="0018a02"/><p xml:id="pN17p0018a0201">一一</p><p xml:id="pN17p0018a0203" cb:place="inline">然聚落主！於此處如來出現於世，爲應供者、正徧智者、明行具足者、善到
<lb ed="N" n="0018a03"/>者、世間解者、無上士調御丈夫、天人之師、覺者、世尊。彼以種種方便非難詰
<lb ed="N" n="0018a04"/>責生命之破壞，謂：『禁止生命之破壞。』非難詰責不與取……欲邪行……妄語，
<lb ed="N" n="0018a05"/>謂：『禁止妄語。』聚落主！而弟子對此敎師（如來）有淨信心，彼當省思。</p>
<lb ed="N" n="0018a06"/><p xml:id="pN17p0018a0601">一二</p><p xml:id="pN17p0018a0603" cb:place="inline">『世尊以種種方便非難、詰責生命之破壞，宣說禁止對生命之破壞，然余如
<lb ed="N" n="0018a07"/>是破壞如是之生命。余<anchor xml:id="nkr_note_add_0018a0701" n="0018a0701"/><anchor xml:id="beg0018a0701" n="0018a0701"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0018a0701"/>如是破壞如是之生命，此乃非宜，此是非善，余亦因此而
<lb ed="N" n="0018a08"/>有追悔之念：「我不該作此惡邪之業。」』彼如是省思後，而捨此生命破壞，向後又
<lb ed="N" n="0018a09"/>禁止生命之破壞。彼<anchor xml:id="nkr_note_add_0018a0901" n="0018a0901"/><anchor xml:id="beg0018a0901" n="0018a0901"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0018a0901"/>如是有此惡邪業之捨棄，彼如是有此超越惡邪業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0018002" n="0018002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0018002" n="0018002"/>。</p>
<lb ed="N" n="0018a10"/><p xml:id="pN17p0018a1001">一三</p><p xml:id="pN17p0018a1003" cb:place="inline">世尊以種種方便，非難、詰責不與取……</p>
<lb ed="N" n="0018a11"/><p xml:id="pN17p0018a1101"><ref cRef="PTS.S.4.321"/>一四</p><p xml:id="pN17p0018a1103" cb:place="inline">世尊以種種方便，非難、詰責欲邪行……</p>
<lb ed="N" n="0018a12"/><p xml:id="pN17p0018a1201">一五</p><p xml:id="pN17p0018a1203" cb:place="inline">世尊以種種方便，非難、詰責妄語……</p>
<lb ed="N" n="0018a13"/><p xml:id="pN17p0018a1301">一六</p><p xml:id="pN17p0018a1303" cb:place="inline">彼捨生命之破壞，禁止生命之破壞，捨不與取……欲邪行……妄語……兩舌
<lb ed="N" n="0018a14"/><ref cRef="PTS.S.4.322"/>……粗語……綺語……捨貪欲而爲無貪欲者，捨惡心瞋恚而爲不失心者，捨邪見而
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="N" n="0019a01"/>爲正見者。聚落主！此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019003" n="0019003"/>之聖弟子如是離貪欲、離惡心、無迷惑、正知正念，而以
<lb ed="N" n="0019a02"/>與慈俱生之心，充滿於一方而住，同於第二〔方〕、同於第三〔方〕、同於第四〔方〕，
<lb ed="N" n="0019a03"/>如是上下橫、一切處、一切情勢之下、一切具足之世界，與慈俱生、廣大遠行無量，
<lb ed="N" n="0019a04"/>而充滿無怨心、無惡心而住。</p>
<lb ed="N" n="0019a05"/><p xml:id="pN17p0019a0501">一七</p><p xml:id="pN17p0019a0503" cb:place="inline">聚落主！譬如吹強力之法螺者，如少勞可令四方聞〔其吹〕，聚落主！同此，
<lb ed="N" n="0019a06"/>由如是實修、如是增長慈心解脫，凡所標量之業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019004" n="0019004"/>，於其處無餘存，於其處無存立。
<lb ed="N" n="0019a07"/>聚落主！此之聖弟子……卽與悲俱生之心……與喜俱生之心……與捨俱生之心……
<lb ed="N" n="0019a08"/>與捨俱生一切具足之世界，廣大遠行無量，而充滿無怨心、無惡心而住。</p>
<lb ed="N" n="0019a09"/><p xml:id="pN17p0019a0901">一八</p><p xml:id="pN17p0019a0903" cb:place="inline">聚落主！譬如強力之吹法螺者，以少勞可令四方得聞，聚落主！同此，如是
<lb ed="N" n="0019a10"/>實修、如是增長捨之心解脫，凡所標量之業，於其處無殘存，於其處無存立。」</p>
<lb ed="N" n="0019a11"/><p xml:id="pN17p0019a1101">一九</p><p xml:id="pN17p0019a1103" cb:place="inline">世尊如是言已，刀師兒聚落主如次白世尊言：「殊妙哉！大德！殊妙哉！大德
<lb ed="N" n="0019a12"/>……請願攝受余歸依爲優婆塞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0019a13"/>
<lb ed="N" n="0019a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="N" n="0020a01"/>
<lb ed="N" n="0020a02"/>
<lb ed="N" n="0020a03"/>
<lb ed="N" n="0020a04"/>
<lb ed="N" n="0020a05"/>
<lb ed="N" n="0020a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔九〕第九　家</cb:mulu><head>第九　家</head>
<lb ed="N" n="0020a07"/><p xml:id="pN17p0020a0701"><ref cRef="PTS.S.4.323"/>一</p><p xml:id="pN17p0020a0702" cb:place="inline">爾時，世尊與大比丘衆俱，遊行於拘薩羅國，抵達那爛陀，於此處世尊住那爛
<lb ed="N" n="0020a08"/>陀之波婆離迦菴羅林中。</p>
<lb ed="N" n="0020a09"/><p xml:id="pN17p0020a0901">二</p><p xml:id="pN17p0020a0902" cb:place="inline">然其時，那爛陀因饑饉，難得餬口之食，白骨〔充野〕，給與籌符之食。</p>
<lb ed="N" n="0020a10"/><p xml:id="pN17p0020a1001">三</p><p xml:id="pN17p0020a1002" cb:place="inline">恰於此時，尼乾陀若提子與多數之尼乾陀集團，共留住於那爛陀。</p>
<lb ed="N" n="0020a11"/><p xml:id="pN17p0020a1101">四</p><p xml:id="pN17p0020a1102" cb:place="inline">時，尼乾陀之弟子刀師兒聚落主，來至尼乾陀若提子之處，對彼禮拜後，於一
<lb ed="N" n="0020a12"/>面坐。</p>
<lb ed="N" n="0020a13"/><p xml:id="pN17p0020a1301">五</p><p xml:id="pN17p0020a1302" cb:place="inline">尼乾陀若提子吿於一面坐之刀師兒聚落主曰：「聚落主！來！汝去駁斥沙門瞿
<lb ed="N" n="0020a14"/>曇之語，如是者汝則善名遠揚：『刀師兒聚落主，駁如是有神力，如是有威力之沙
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="N" n="0021a01"/>門瞿曇之語。』」</p>
<lb ed="N" n="0021a02"/><p xml:id="pN17p0021a0201">「然而大德！余如何往駁如是有神力，如是有威力沙門瞿曇之語耶？」</p>
<lb ed="N" n="0021a03"/><p xml:id="pN17p0021a0301">六</p><p xml:id="pN17p0021a0302" cb:place="inline">「聚落主！來！汝往沙門瞿曇之處，問彼作如是言：『大德！世尊以種種方便對
<lb ed="N" n="0021a04"/>家家稱揚愛憐、稱揚保護、稱揚悲愍耶？』聚落主！若如是問沙門瞿曇，而如是答：
<lb ed="N" n="0021a05"/>『誠然，聚落主！如來以種種方便，對家家稱揚愛憐、稱揚保護、稱揚悲愍』者，
<lb ed="N" n="0021a06"/>則應吿於彼曰：『若然，大德！何故今世尊爲饑饉難得餬口之食，白骨〔充野〕，使
<lb ed="N" n="0021a07"/>給與籌符食，與大比丘衆俱遊行耶？世尊是爲家家斷絕而行，爲家家之非運而行，
<lb ed="N" n="0021a08"/>爲家家之損亡而行者。』聚落主！以此兩端質問沙門瞿曇，逢此，彼則吐出不能、
<lb ed="N" n="0021a09"/>嚥下不能。」</p>
<lb ed="N" n="0021a10"/><p xml:id="pN17p0021a1001"><ref cRef="PTS.S.4.324"/>七</p><p xml:id="pN17p0021a1002" cb:place="inline">「唯唯！大德！」刀師兒聚落主，應諾尼乾陀若提子，從座而起，禮拜於彼，行
<lb ed="N" n="0021a11"/>右繞禮，卽詣世尊住處，禮拜世尊，於一面坐。</p>
<lb ed="N" n="0021a12"/><p xml:id="pN17p0021a1201">八</p><p xml:id="pN17p0021a1202" cb:place="inline">於一面坐之刀師兒聚落主，白世尊曰：「大德！世尊〔非〕以種種方便，對家家
<lb ed="N" n="0021a13"/>稱揚愛憐、稱揚保護、稱揚悲愍耶？」</p>
<lb ed="N" n="0021a14"/><p xml:id="pN17p0021a1401">「誠然，聚落主！如來以種種方便，對家家稱揚愛憐、稱揚保護、稱揚悲愍。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="N" n="0022a01"/><p xml:id="pN17p0022a0101">「若然，大德！何故今世尊爲饑饉難得餬口之食，白骨〔充野〕，使給與籌符食，
<lb ed="N" n="0022a02"/>與大比丘衆俱遊行耶？世尊爲家家之斷絕而行，爲家家之非運而行，爲家家之損亡
<lb ed="N" n="0022a03"/>而行。」</p>
<lb ed="N" n="0022a04"/><p xml:id="pN17p0022a0401">九</p><p xml:id="pN17p0022a0402" cb:place="inline">「聚落主！余<anchor xml:id="nkr_note_orig_0022001" n="0022001"/>想起於距今九十一劫前至今，余不知曾有一家行飯食之布施而有
<lb ed="N" n="0022a05"/>損。而且彼等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0022002" n="0022002"/>家家富裕，財多寶多，金銀豐裕，所得豐裕，財穀<anchor xml:id="nkr_note_add_0022a0501" n="0022a0501"/><anchor xml:id="beg0022a0501" n="0022a0501"/>豐<anchor xml:id="end0022a0501"/>裕者，此等一
<lb ed="N" n="0022a06"/>切是源於布施，乃眞實之源，自制之源。</p>
<lb ed="N" n="0022a07"/><p xml:id="pN17p0022a0701">一〇</p><p xml:id="pN17p0022a0703" cb:place="inline">聚落主！家之損亡有八種因、八種緣。家或爲國王所損亡，家或爲竊盜所損
<lb ed="N" n="0022a08"/>亡，家或爲火所損亡，家或爲水所損亡，或不得積蓄，或家人懶惰拋棄家業，或散
<lb ed="N" n="0022a09"/><ref cRef="PTS.S.4.325"/>潰此等之寶，成爲家之黑炭（敗家子）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0022003" n="0022003"/>，於生家，無常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0022004" n="0022004"/>者爲第八。聚落主！此
<lb ed="N" n="0022a10"/>等八種因、八種緣爲家損亡之因。</p>
<lb ed="N" n="0022a11"/><p xml:id="pN17p0022a1101">一一</p><p xml:id="pN17p0022a1103" cb:place="inline">聚落主！於此等八種因、八種緣之存在，人對余雖作如是言：『世尊是爲家
<lb ed="N" n="0022a12"/>家之斷絕而行，爲家家之非運而行，爲家家之損亡而行者。』聚落主！不捨此語、
<lb ed="N" n="0022a13"/>不捨此心、不拋棄此見，則恰如持來者之投入，如是將〔入〕於地獄。」</p>
<lb ed="N" n="0022a14"/><p xml:id="pN17p0022a1401">一二</p><p xml:id="pN17p0022a1403" cb:place="inline">世尊如是言已，刀師兒聚落主，白世尊曰：「殊妙哉！大德！殊妙哉！大德！
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="N" n="0023a01"/>……請世尊攝受余，願歸依爲優婆塞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0023a02"/>
<lb ed="N" n="0023a03"/>
<lb ed="N" n="0023a04"/>
<lb ed="N" n="0023a05"/>
<lb ed="N" n="0023a06"/>
<lb ed="N" n="0023a07"/>
<lb ed="N" n="0023a08"/>
<lb ed="N" n="0023a09"/>
<lb ed="N" n="0023a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔一〇〕第十　頂髻</cb:mulu><head>第一〇　頂髻</head>
<lb ed="N" n="0023a11"/><p xml:id="pN17p0023a1101">一</p><p xml:id="pN17p0023a1102" cb:place="inline">爾時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>外之竹林迦蘭陀園。</p>
<lb ed="N" n="0023a12"/><p xml:id="pN17p0023a1201">二</p><p xml:id="pN17p0023a1202" cb:place="inline">然其時，於王之內宮王臣集會，集合同座衆人之間，起此相互之談：「沙門釋子
<lb ed="N" n="0023a13"/>等，於金銀是淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023001" n="0023001"/>，彼等受金銀、取金銀。」</p>
<lb ed="N" n="0023a14"/><p xml:id="pN17p0023a1401">三</p><p xml:id="pN17p0023a1402" cb:place="inline">偶然其時，有摩利就羅伽聚落主，亦列於此集會。</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="N" n="0024a01"/><p xml:id="pN17p0024a0101">四</p><p xml:id="pN17p0024a0102" cb:place="inline">時，摩利就羅伽聚落主，語此集會曰：「諸尊！勿作如是言。沙門釋子等，於金
<lb ed="N" n="0024a02"/>銀爲非淨，彼等不受此，彼等不取此。沙門釋子等，棄摩尼、黃金及離金銀。」摩利
<lb ed="N" n="0024a03"/>就羅伽聚落主，不能信服其集會。</p>
<lb ed="N" n="0024a04"/><p xml:id="pN17p0024a0401">五</p><p xml:id="pN17p0024a0402" cb:place="inline">因此，摩利就羅伽聚落主，來至世尊住處，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0024a05"/><p xml:id="pN17p0024a0501"><ref cRef="PTS.S.4.326"/>六</p><p xml:id="pN17p0024a0502" cb:place="inline">坐於一面之摩利就羅伽聚落主，白世尊言：「大德！於此王之內宮王臣集會中，
<lb ed="N" n="0024a06"/>集合同座衆人之間，起此相互之談：『沙門釋子等，於金銀爲淨，彼等受金銀、取
<lb ed="N" n="0024a07"/>金銀。』如是言已，大德！余吿此集會曰：『諸尊！勿作如是言，沙門釋子等，於
<lb ed="N" n="0024a08"/>金銀爲非淨，彼等不受此、不取此，沙門釋子等，棄摩尼、黃金，以離金銀。』大
<lb ed="N" n="0024a09"/>德！余不能信服其集會。</p>
<lb ed="N" n="0024a10"/><p xml:id="pN17p0024a1001">七</p><p xml:id="pN17p0024a1002" cb:place="inline">大德！余如是所說，是說世尊之所說者耶？非以不實誹謗世尊耶？是隨順世尊
<lb ed="N" n="0024a11"/>之法以說明法，對任何之隨順說之同法者，勿陷於非難之境地耶？」</p>
<lb ed="N" n="0024a12"/><p xml:id="pN17p0024a1201">「誠然，聚落主！如是之說，汝是說余之所說者，並非以不實誹謗余。隨順〔余〕
<lb ed="N" n="0024a13"/>之法以說明法，對任何隨順說之同法者，無陷於非難之境地。</p>
<lb ed="N" n="0024a14"/><p xml:id="pN17p0024a1401">八</p><p xml:id="pN17p0024a1402" cb:place="inline">聚落主！於此沙門釋子等，於金銀爲非淨，彼等不受此，彼等不取此。沙門釋
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="N" n="0025a01"/>子等，棄摩尼、黃金，以離金銀。聚落主！以金銀爲淨者，則於五種欲亦淨。聚落
<lb ed="N" n="0025a02"/>主！以五種欲爲淨者，此應視爲非沙門法〔之人〕，非釋子法〔之人〕。</p>
<lb ed="N" n="0025a03"/><p xml:id="pN17p0025a0301">九</p><p xml:id="pN17p0025a0302" cb:place="inline">然則，聚落主！余作如是言：『草是依草之所要者而求，薪是依薪之所要者而
<lb ed="N" n="0025a04"/><ref cRef="PTS.S.4.327"/>求，車是依車之所要者而求，人是依人之所要者而求。聚落主！無論依如何之事由，
<lb ed="N" n="0025a05"/>余不言求受金銀。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0025a06"/>
<lb ed="N" n="0025a07"/>
<lb ed="N" n="0025a08"/>
<lb ed="N" n="0025a09"/>
<lb ed="N" n="0025a10"/>
<lb ed="N" n="0025a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔一一〕第十一　驢姓</cb:mulu><head>第一一　驢姓</head>
<lb ed="N" n="0025a12"/><p xml:id="pN17p0025a1201">一</p><p xml:id="pN17p0025a1202" cb:place="inline">爾時，世尊住於摩羅達國之名爲郁如耶羅伽婆之摩羅達人村落。</p>
<lb ed="N" n="0025a13"/><p xml:id="pN17p0025a1301">二</p><p xml:id="pN17p0025a1302" cb:place="inline">時，婆托羅加伽聚落主，來至世尊住處，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0025a14"/><p xml:id="pN17p0025a1401">三</p><p xml:id="pN17p0025a1402" cb:place="inline">坐於一面之婆托羅加伽聚落主，白世尊言：「大德！願世尊爲余說示苦之生起與
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="N" n="0026a01"/>滅沒。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026001" n="0026001"/></p>
<lb ed="N" n="0026a02"/><p xml:id="pN17p0026a0201">「聚落主！余若爲汝說：『過去世如是如是。』若對過去世說示苦之生起與滅沒
<lb ed="N" n="0026a03"/>者，汝於此卽有疑念、困惑。聚落主！余若爲汝說：『未來世應如是如是。』若對
<lb ed="N" n="0026a04"/>未來世說示苦之生起與滅沒者，汝於此卽有疑念、困惑。然則聚落主！余今坐於此
<lb ed="N" n="0026a05"/>處，坐於此，爲汝說示苦之生起與滅沒，於此當諦聽，當善思惟，余卽爲說。」</p>
<lb ed="N" n="0026a06"/><p xml:id="pN17p0026a0601">「唯唯，大德！……。」婆托羅加伽聚落主應諾世尊。</p>
<lb ed="N" n="0026a07"/><p xml:id="pN17p0026a0701">四</p><p xml:id="pN17p0026a0702" cb:place="inline">世尊曰：「聚落主！汝對此如何思惟？人若遭遇殺害、捕縛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026002" n="0026002"/>、沒收<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026003" n="0026003"/>或譴責
<lb ed="N" n="0026a08"/>者，如汝〔之心〕卽生憂悲、苦惱、不安者，於郁如耶羅伽婆有此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026004" n="0026004"/>否？」</p>
<lb ed="N" n="0026a09"/><p xml:id="pN17p0026a0901">「大德！人若遭遇殺害、捕縛、沒收或譴責者，如余之心生憂悲、苦惱、不安者，
<lb ed="N" n="0026a10"/>於宇如耶羅伽婆有此。」</p>
<lb ed="N" n="0026a11"/><p xml:id="pN17p0026a1101"><ref cRef="PTS.S.4.328"/>五</p><p xml:id="pN17p0026a1102" cb:place="inline">「然而聚落主！人若雖遭遇殺害、捕縛、沒收、或譴責者，如汝〔之心〕不生憂
<lb ed="N" n="0026a12"/>悲、苦惱、不安者，於郁如耶羅伽婆有此否？」</p>
<lb ed="N" n="0026a13"/><p xml:id="pN17p0026a1301">「大德！人若雖遭遇殺害、捕縛、沒收、或譴責者，如余〔之心〕不生憂悲、苦
<lb ed="N" n="0026a14"/>惱、不安者，於郁如耶羅伽婆有之。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="N" n="0027a01"/><p xml:id="pN17p0027a0101">六</p><p xml:id="pN17p0027a0102" cb:place="inline">「聚落主！某郁如耶羅伽婆人遭到殺害、捕縛、沒收或譴責者，於汝〔之心〕生
<lb ed="N" n="0027a02"/>憂悲、苦惱、不安，是何因、何緣耶？聚落主！某郁如耶羅伽婆人遇到殺害、捕縛、
<lb ed="N" n="0027a03"/>沒收、或譴責者，於汝〔之心〕不生憂悲、苦惱、不安，是何因、何緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0027a04"/><p xml:id="pN17p0027a0401">「大德！郁如耶羅伽婆人遇到殺害、捕縛、沒收、或譴責者，於予〔之心〕生憂
<lb ed="N" n="0027a05"/>悲、苦惱、不安者，乃予對彼等有欲貪。然而大德！郁如耶羅伽婆人遇到殺害、捕
<lb ed="N" n="0027a06"/>縛、沒收或譴責者，於予〔之心〕不生憂悲、苦惱、不安者，余乃對彼等無欲貪。」</p>
<lb ed="N" n="0027a07"/><p xml:id="pN17p0027a0701">「聚落主！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0027005" n="0027005"/>汝有此所見、所知、所通達，卽時依法投入（法），可通達過去未
<lb ed="N" n="0027a08"/>來之道。凡於過去世所生之苦，一切皆以欲爲根本、以欲爲因緣而生。此欲是苦之
<lb ed="N" n="0027a09"/>本。又凡於未來世，於苦之生起，皆以欲爲根本、以欲爲因緣而生。此欲是苦之本。」</p>
<lb ed="N" n="0027a10"/><p xml:id="pN17p0027a1001">「大德！殊妙哉！大德！稀有哉！大德！世尊以此善巧說示，謂：『凡苦之生，
<lb ed="N" n="0027a11"/><ref cRef="PTS.S.4.329"/>皆以欲爲根本、以欲爲因緣而生，此欲是苦之本。』</p>
<lb ed="N" n="0027a12"/><p xml:id="pN17p0027a1201">七</p><p xml:id="pN17p0027a1202" cb:place="inline">大德！余有一名智羅瓦西童子，住於其外之房屋。大德！余晨朝起身遣人：『汝
<lb ed="N" n="0027a13"/>去尋智羅瓦西童子。』其人未還歸之前，余念無他事：『智羅瓦西童子不該有染患
<lb ed="N" n="0027a14"/>何病？』」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="N" n="0028a01"/><p xml:id="pN17p0028a0101">八</p><p xml:id="pN17p0028a0102" cb:place="inline">「聚落主！汝對此如何思惟？智羅瓦西童子若遭遇殺害、捕縛、沒收、或譴責者，
<lb ed="N" n="0028a02"/>於汝〔之心〕當生憂悲、苦惱、不安否？」</p>
<lb ed="N" n="0028a03"/><p xml:id="pN17p0028a0301">「大德！智羅瓦西童子若遭殺害、捕縛、沒收、或譴責者，余之生命卽發生異變，
<lb ed="N" n="0028a04"/>如何於余之心不生憂悲、苦惱、不安耶？」</p>
<lb ed="N" n="0028a05"/><p xml:id="pN17p0028a0501">「聚落主！依此事由當亦可知：『凡苦之生，皆以欲爲根本、以欲爲因緣而生，
<lb ed="N" n="0028a06"/>此欲是苦之本。』</p>
<lb ed="N" n="0028a07"/><p xml:id="pN17p0028a0701">九</p><p xml:id="pN17p0028a0702" cb:place="inline">聚落主！汝未曾見、聞智羅瓦西之母時，汝對智羅瓦西之母，有欲念染心或愛
<lb ed="N" n="0028a08"/>情否？」</p>
<lb ed="N" n="0028a09"/><p xml:id="pN17p0028a0901">「大德！否！無此。」</p>
<lb ed="N" n="0028a10"/><p xml:id="pN17p0028a1001">「聚落主！汝因見、聞彼女，如是汝對智羅瓦西之母，有欲念染心或愛情耶？」</p>
<lb ed="N" n="0028a11"/><p xml:id="pN17p0028a1101">「大德！誠然。」</p>
<lb ed="N" n="0028a12"/><p xml:id="pN17p0028a1201">一〇</p><p xml:id="pN17p0028a1203" cb:place="inline">「聚落主！汝對此如何思惟？智羅瓦西之母若遇殺害、捕縛、沒收、或譴責者，
<lb ed="N" n="0028a13"/>於汝〔之心〕生憂悲、苦惱、不安否？」</p>
<lb ed="N" n="0028a14"/><p xml:id="pN17p0028a1401"><ref cRef="PTS.S.4.330"/>「大德！智羅瓦西之母若遇殺害、捕縛、沒收或譴責者，余之生命卽發生異變，
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="N" n="0029a01"/>如何於余〔之心〕不生憂悲、苦惱、不安耶？」</p>
<lb ed="N" n="0029a02"/><p xml:id="pN17p0029a0201">一一</p><p xml:id="pN17p0029a0203" cb:place="inline">「聚落主！依此事由亦可得知：『凡苦之生，皆以欲爲根本、以欲爲因緣而生，
<lb ed="N" n="0029a03"/>此欲是苦之本。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0029a04"/>
<lb ed="N" n="0029a05"/>
<lb ed="N" n="0029a06"/>
<lb ed="N" n="0029a07"/>
<lb ed="N" n="0029a08"/>
<lb ed="N" n="0029a09"/>
<lb ed="N" n="0029a10"/>
<lb ed="N" n="0029a11"/>
<lb ed="N" n="0029a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔一二〕第十二　王髮</cb:mulu><head>第一二　王髮</head><cb:div type="other">
<lb ed="N" n="0029a13"/><cb:mulu type="其他" level="4">〇</cb:mulu><p xml:id="pN17p0029a1301">二</p><p xml:id="pN17p0029a1302" cb:place="inline">時，羅舍聚落主，來至世尊住處，禮拜世尊已，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0029a14"/><p xml:id="pN17p0029a1401">三</p><p xml:id="pN17p0029a1402" cb:place="inline">坐於一面之羅舍聚落主，白世尊曰：「大德！余聞如是說：『沙門瞿曇非難一切
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="N" n="0030a01"/>苦行，徹底謗罵一切艱難生活之苦行者。』大德！『沙門瞿曇非難一切苦行，徹底
<lb ed="N" n="0030a02"/>謗罵一切艱難生活之苦行者。』如是說之彼等人衆，大德！彼等是說世尊之所說耶？
<lb ed="N" n="0030a03"/>或以非實誣蔑世尊耶？隨順〔世尊〕之法以說明法隨順法者、同法者亦無陷於非難
<lb ed="N" n="0030a04"/>之地耶？」</p>
<lb ed="N" n="0030a05"/><p xml:id="pN17p0030a0501">「聚落主！如是說：『沙門瞿曇非難一切苦行，徹底謗罵一切艱難生活之苦行
<lb ed="N" n="0030a06"/>者。』之彼等人衆，彼等說余之所說，又無以非眞非實誣罵於余。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0030a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head>
<lb ed="N" n="0030a08"/><p xml:id="pN17p0030a0801">四</p><p xml:id="pN17p0030a0802" cb:place="inline">「聚落主！此等之兩際邊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030001" n="0030001"/>，是出家者應所避免：〔一者〕於諸欲專心耽著欲樂，
<lb ed="N" n="0030a09"/>此是依下劣鄙野之凡夫、非聖者，是伴著非利者。〔二者〕專心於自己之難苦，此苦
<lb ed="N" n="0030a10"/>痛非聖者，是伴著非利者。聚落主！如來不依此兩際邊，而證悟中道。此是眼、是
<lb ed="N" n="0030a11"/><ref cRef="PTS.S.4.331"/>智、〔至〕寂靜、無上智、正覺涅槃之資者。</p>
<lb ed="N" n="0030a12"/><p xml:id="pN17p0030a1201">五</p><p xml:id="pN17p0030a1202" cb:place="inline">聚落主！如何是如來之證悟，是眼、是智、〔至〕寂靜、無上智、正覺涅槃之資，
<lb ed="N" n="0030a13"/>是中道耶？此卽是八支聖道，此卽：正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、
<lb ed="N" n="0030a14"/>正念、正定是。聚落主！此卽如來之所證悟，是眼、是智、〔至〕寂靜、無上智、正
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="N" n="0031a01"/>覺涅槃之資，是中道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0031a02"/>
<lb ed="N" n="0031a03"/>
<lb ed="N" n="0031a04"/>
<lb ed="N" n="0031a05"/>
<lb ed="N" n="0031a06"/>
<lb ed="N" n="0031a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head>
<lb ed="N" n="0031a08"/><p xml:id="pN17p0031a0801">六</p><p xml:id="pN17p0031a0802" cb:place="inline">「聚落主！有享受此等三種諸欲者，存在於世。以何爲三種耶？</p>
<lb ed="N" n="0031a09"/><p xml:id="pN17p0031a0901">（一）</p>
<lb ed="N" n="0031a10"/><p xml:id="pN17p0031a1001">七</p><p xml:id="pN17p0031a1002" cb:place="inline">於此，聚落主！或諸欲之享受者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031001" n="0031001"/>，依非法、用暴力以求財。依非法、用暴力
<lb ed="N" n="0031a11"/>以求財，而自己不安樂、不喜悅，不分配、不作善業。</p>
<lb ed="N" n="0031a12"/>
<lb ed="N" n="0031a13"/>
<lb ed="N" n="0031a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="N" n="0032a01"/>
<lb ed="N" n="0032a02"/><p xml:id="pN17p0032a0201">（二）</p>
<lb ed="N" n="0032a03"/><p xml:id="pN17p0032a0301">八</p><p xml:id="pN17p0032a0302" cb:place="inline">然於此，聚落主！或諸欲之享受者，依非法、用暴力以求財。依非法、用暴力
<lb ed="N" n="0032a04"/>以求財，以使自己安樂、悅喜，〔而〕不分配、不作善業。</p>
<lb ed="N" n="0032a05"/><p xml:id="pN17p0032a0501">（三）</p>
<lb ed="N" n="0032a06"/><p xml:id="pN17p0032a0601">九</p><p xml:id="pN17p0032a0602" cb:place="inline">然而於此，聚落主！或諸欲之享受者，依非法、用暴力以求財。依非法、用暴
<lb ed="N" n="0032a07"/>力以求財，以使自己安樂、喜悅，〔且又〕分配、作善業。</p>
<lb ed="N" n="0032a08"/><p xml:id="pN17p0032a0801">（四）</p>
<lb ed="N" n="0032a09"/><p xml:id="pN17p0032a0901">一〇</p><p xml:id="pN17p0032a0903" cb:place="inline">然而於此，聚落主！或諸欲之享受者，依法、依非法，暴力、或不用暴力以
<lb ed="N" n="0032a10"/><ref cRef="PTS.S.4.332"/>求財。依法、非法，用暴力、或不用暴力以求財，使自己不安樂、不喜悅，不分配、
<lb ed="N" n="0032a11"/>不作善業。</p>
<lb ed="N" n="0032a12"/><p xml:id="pN17p0032a1201">（五）</p>
<lb ed="N" n="0032a13"/><p xml:id="pN17p0032a1301">一一</p><p xml:id="pN17p0032a1303" cb:place="inline">然而於此，聚落主！或諸欲之享受者，依法、依非法，用暴力、或不用暴力
<lb ed="N" n="0032a14"/>以求財。依法、非法，用暴力或不用暴力以求財，使自己安樂、喜悅，〔而〕不分配、
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="N" n="0033a01"/>不作善業。</p>
<lb ed="N" n="0033a02"/><p xml:id="pN17p0033a0201">（六）</p>
<lb ed="N" n="0033a03"/><p xml:id="pN17p0033a0301">一二</p><p xml:id="pN17p0033a0303" cb:place="inline">然而於此，聚落主！或諸欲之享受者，依法、依非法，用暴力、或不用暴力
<lb ed="N" n="0033a04"/>以求財。依法、依非法，用暴力、或不用暴力以求財，使自己安樂、喜悅，〔且又〕
<lb ed="N" n="0033a05"/>分配、作善業。</p>
<lb ed="N" n="0033a06"/><p xml:id="pN17p0033a0601">（七）</p>
<lb ed="N" n="0033a07"/><p xml:id="pN17p0033a0701">一三</p><p xml:id="pN17p0033a0703" cb:place="inline">然而於此，聚落主！或諸欲之享受者，依法、不用暴力以求財。依法、不用
<lb ed="N" n="0033a08"/>暴力以求財，以使自己不安樂、不喜悅，〔且又〕不分配、不作善業。</p>
<lb ed="N" n="0033a09"/><p xml:id="pN17p0033a0901">（八）</p>
<lb ed="N" n="0033a10"/><p xml:id="pN17p0033a1001">一四</p><p xml:id="pN17p0033a1003" cb:place="inline">然而於此，聚落主！或諸欲之享受者，依法、不用暴力以求財。依法、不用
<lb ed="N" n="0033a11"/>暴力以求財，以使自己安樂、喜悅，〔但〕不分配、不作善業。</p>
<lb ed="N" n="0033a12"/><p xml:id="pN17p0033a1201">（九）</p>
<lb ed="N" n="0033a13"/><p xml:id="pN17p0033a1301">一五</p><p xml:id="pN17p0033a1303" cb:place="inline">然而於此，聚落主！或諸欲之享受者，依法、不用暴力以求財。依法、不用
<lb ed="N" n="0033a14"/>暴力以求財，以使自己安樂、喜悅，分配而作善業。然對此等之財貪著、迷卻、墮
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="N" n="0034a01"/>罪、不見過患、不獲出要而受用。</p>
<lb ed="N" n="0034a02"/><p xml:id="pN17p0034a0201">（十）</p>
<lb ed="N" n="0034a03"/><p xml:id="pN17p0034a0301">一六</p><p xml:id="pN17p0034a0303" cb:place="inline">然而於此，聚落主！或諸欲之享受者，依法、不用暴力以求財。依法、不用
<lb ed="N" n="0034a04"/><ref cRef="PTS.S.4.333"/>暴力以求財，以使自己安樂、喜悅，分配作善業。然對此等之財不貪著、不迷卻、
<lb ed="N" n="0034a05"/>不墮罪、見過患、獲出要而受用。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0034a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head>
<lb ed="N" n="0034a07"/><p xml:id="pN17p0034a0701">（一）</p>
<lb ed="N" n="0034a08"/><p xml:id="pN17p0034a0801">一七</p><p xml:id="pN17p0034a0803" cb:place="inline">「於此，聚落主！諸欲之享受者，依非法、用暴力以求財。依非法、用暴力以
<lb ed="N" n="0034a09"/>求財，而自己不安樂、不喜悅，聚落主！此諸欲之享受者，依三種理由，應被非難。
<lb ed="N" n="0034a10"/>依如何之三種〔理由〕應被非難耶？〔彼〕依非法、用暴力以求財，此爲第一理由，
<lb ed="N" n="0034a11"/>應被非難。〔彼〕自己不安樂、不喜悅，此爲第二理由，應被非難。不分配〔彼財〕、
<lb ed="N" n="0034a12"/>〔又不以此〕作善業，此第三理由，應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0034a13"/><p xml:id="pN17p0034a1301">聚落主！此諸欲之享受者，因此等三種理由，應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0034a14"/><p xml:id="pN17p0034a1401">（二）</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="N" n="0035a01"/><p xml:id="pN17p0035a0101">一八</p><p xml:id="pN17p0035a0103" cb:place="inline">於此，聚落主！諸欲之享受者，依非法、用暴力以求財。依非法、用暴力以
<lb ed="N" n="0035a02"/>求財，使自己安樂、喜悅，〔而但〕不分配、不作善業，聚落主！此諸欲之享受者，
<lb ed="N" n="0035a03"/>依二種理由，應被非難；依一種理由，應被欣賞。如何依二種理由應被非難耶？〔彼〕
<lb ed="N" n="0035a04"/>依非法、用暴力以求財，此第一理由應被非難；〔彼財〕不分配、〔又不以此〕作善
<lb ed="N" n="0035a05"/>業，此爲第二理由應被非難。如何是一種理由應被讚賞耶？彼自得安樂、喜悅，此
<lb ed="N" n="0035a06"/>一理由應被讚賞。</p>
<lb ed="N" n="0035a07"/><p xml:id="pN17p0035a0701">聚落主！此諸欲之享受者，有此等二種理由應被非難，此一理由應被欣賞。</p>
<lb ed="N" n="0035a08"/><p xml:id="pN17p0035a0801">（三）</p>
<lb ed="N" n="0035a09"/><p xml:id="pN17p0035a0901"><ref cRef="PTS.S.4.334"/>一九</p><p xml:id="pN17p0035a0903" cb:place="inline">於此，聚落主！諸欲之享受者，依非法、用暴力以求財。依非法、用暴力以
<lb ed="N" n="0035a10"/>求財，而使自己安樂、喜悅，〔且又〕分配、作善業，聚落主！此諸欲之享受者，有
<lb ed="N" n="0035a11"/>一種理由應被非難，二種理由應被讚賞。如何之一種理由應被非難耶？彼依非法、
<lb ed="N" n="0035a12"/>用暴力以求財，此一種理由應被非難。如何依二種理由應被讚賞耶？〔彼〕使自己
<lb ed="N" n="0035a13"/>安樂、喜悅，此第一理由應被讚賞；〔彼財〕分配、〔以此〕行善業，此第二理由應
<lb ed="N" n="0035a14"/>被讚賞。</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="N" n="0036a01"/><p xml:id="pN17p0036a0101">聚落主！此諸欲之享受者，此之一種理由應被非難，此之二種理由應被讚賞。</p>
<lb ed="N" n="0036a02"/><p xml:id="pN17p0036a0201">（四）</p>
<lb ed="N" n="0036a03"/><p xml:id="pN17p0036a0301">二〇</p><p xml:id="pN17p0036a0303" cb:place="inline">於此，聚落主！諸欲之享受者，依法、依非法，用暴力、或不用暴力以求財。
<lb ed="N" n="0036a04"/>依法、依非法，用暴力、或不用暴力以求財，使自己不安樂、不喜悅，財亦不分配、
<lb ed="N" n="0036a05"/>不行善業，聚落主！此諸欲之享受者，依一種理由應被讚賞，三種理由應被非難。
<lb ed="N" n="0036a06"/>如何之一種理由應被讚賞耶？依法，不用暴力以求財，此一種理由應被讚賞。如何
<lb ed="N" n="0036a07"/>之三種理由應被非難耶？依非法、用暴力以求財，此爲第一種理由應被非難；使自
<lb ed="N" n="0036a08"/>己不安樂、不喜悅，此爲第二種理由應被非難；財不分配、不作善業，此爲第三種
<lb ed="N" n="0036a09"/>理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0036a10"/><p xml:id="pN17p0036a1001">聚落主！此諸欲之享受者，依此一種之理由應被讚賞，三種理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0036a11"/><p xml:id="pN17p0036a1101">（五）</p>
<lb ed="N" n="0036a12"/><p xml:id="pN17p0036a1201">二一</p><p xml:id="pN17p0036a1203" cb:place="inline">於此，聚落主！諸欲之享受者，依法、依非法，用暴力或不用暴力以求財。
<lb ed="N" n="0036a13"/>依法、依非法，用暴力或不用暴力以求財，而使自己安樂、喜悅，〔而不以財〕分配、
<lb ed="N" n="0036a14"/>不作善業，聚落主！此諸欲之享受者，依二種之理由應被〔讚〕賞，依二種理由應
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="N" n="0037a01"/><ref cRef="PTS.S.4.335"/>被非難。如何爲二種理應被讚賞耶？依法、不用暴力以求財，此第一理由應被讚賞。
<lb ed="N" n="0037a02"/>使自己安樂、喜悅，此第二理由應被讚賞。如何爲二種理由應被非難耶？依非法、
<lb ed="N" n="0037a03"/>用暴力以求財，此第一理由應被非難，〔財〕不分配、不作善業，此第二理由應被非
<lb ed="N" n="0037a04"/>難。</p>
<lb ed="N" n="0037a05"/><p xml:id="pN17p0037a0501">聚落主！此諸欲之享受者，依此等二種理由應被讚賞，依此二種理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0037a06"/><p xml:id="pN17p0037a0601">（六）</p>
<lb ed="N" n="0037a07"/><p xml:id="pN17p0037a0701">二二</p><p xml:id="pN17p0037a0703" cb:place="inline">於此，聚落主！諸欲之享受者，依法、依非法，用暴力、或不用暴力以求財。
<lb ed="N" n="0037a08"/>依法、依非法，用暴力或不用暴力以求財，使自己安樂、喜悅，〔而且又財〕分配、
<lb ed="N" n="0037a09"/>作善業，聚落主！此諸欲之享受者，依三種理由應被讚賞，依一種理由應被非難。
<lb ed="N" n="0037a10"/>如何爲三種理由應被讚賞耶？依法、不用暴力以求財，此第一理由應被讚賞；使自
<lb ed="N" n="0037a11"/>己安樂、喜悅，此第二理由應被讚賞；〔財之〕分配、作善業，此第三理由應被讚
<lb ed="N" n="0037a12"/>賞。如何爲一種理由應被非難耶？依非法、用暴力以求財，此一種理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0037a13"/><p xml:id="pN17p0037a1301">聚落主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0037001" n="0037001"/>！此諸欲之享受者，因此等三種之理由應被讚賞，此一種理由應被非
<lb ed="N" n="0037a14"/>難。</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="N" n="0038a01"/>
<lb ed="N" n="0038a02"/>
<lb ed="N" n="0038a03"/>
<lb ed="N" n="0038a04"/><p xml:id="pN17p0038a0401">（七）</p>
<lb ed="N" n="0038a05"/><p xml:id="pN17p0038a0501">二三</p><p xml:id="pN17p0038a0503" cb:place="inline">於此，聚落主！諸欲之享受者，依法、不用暴力以求財。依法、不用暴力求
<lb ed="N" n="0038a06"/>財，使自己安樂、不喜悅，〔財〕不分配、不作善業，聚落主！此諸欲之享受者，一
<lb ed="N" n="0038a07"/>種理由應被讚賞，二種理由應被非難。如何爲一種理由應被讚賞耶？依法、不用暴
<lb ed="N" n="0038a08"/>力求財，此一種理由應被讚賞。如何爲二種理由應被非難耶？使自己不安樂、不喜
<lb ed="N" n="0038a09"/>悅，此第一理由應被非難。〔財〕不分配、不作善業，此第二理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0038a10"/><p xml:id="pN17p0038a1001">聚落主！此諸欲之享受者，依此一種理由應被讚賞，此二種理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0038a11"/><p xml:id="pN17p0038a1101"><ref cRef="PTS.S.4.336"/>（八）</p>
<lb ed="N" n="0038a12"/><p xml:id="pN17p0038a1201">二四</p><p xml:id="pN17p0038a1203" cb:place="inline">於此，聚落主！諸欲之享受者，依法、不用暴力以求財。依法、不用暴力求
<lb ed="N" n="0038a13"/>財而使自己安樂、喜悅，〔而財〕不分配、不作善業，聚落主！此諸欲之享受者，依
<lb ed="N" n="0038a14"/>二種理由應被讚賞，依一種理由應被非難。如何爲二種理由應被讚賞耶？依法、不
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="N" n="0039a01"/>用暴力求財，此第一理由應被讚賞，使自己安樂、喜悅，此第二理由應被讚賞。如
<lb ed="N" n="0039a02"/>何爲一種理由應被非難耶？〔財〕不分配、不作善業，此一種理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0039a03"/><p xml:id="pN17p0039a0301">聚落主！此諸欲之享受者，依此等二種理由應被讚賞，依此一種理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0039a04"/><p xml:id="pN17p0039a0401">（九）</p>
<lb ed="N" n="0039a05"/><p xml:id="pN17p0039a0501">二五</p><p xml:id="pN17p0039a0503" cb:place="inline">於此，聚落主！此諸欲之享受者，依法、不用暴力以求財。依法、不用暴力
<lb ed="N" n="0039a06"/>求財而使自己安樂、喜悅，又對其財貪著、迷著、墮罪、不見過患、不獲出要，受
<lb ed="N" n="0039a07"/>用於〔此〕，聚落主！此諸欲之享受者，依三種之理由應被讚賞，依一種之理由應被
<lb ed="N" n="0039a08"/>非難。如何爲三種理由應被讚賞耶？依法、不用暴力以求財，此第一之理由應被讚
<lb ed="N" n="0039a09"/>賞；使自己安樂、喜悅，此第二之理由應被讚賞；〔而財之〕分配、作善業，此第
<lb ed="N" n="0039a10"/>三之理由應被讚賞。如何爲一種理由應被非難耶？貪著此等之財、迷著、墮罪、不
<lb ed="N" n="0039a11"/>見過患、不獲出要，而受用者，於此，此一種之理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0039a12"/><p xml:id="pN17p0039a1201">聚落主！此諸欲之享受者，依此三種之理由應被讚賞，此一種之理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0039a13"/><p xml:id="pN17p0039a1301">（十）</p>
<lb ed="N" n="0039a14"/><p xml:id="pN17p0039a1401">二六</p><p xml:id="pN17p0039a1403" cb:place="inline">於此，聚落主！此諸欲之享受者，依法、不用暴力以求財。依法、不用暴力
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="N" n="0040a01"/><ref cRef="PTS.S.4.337"/>以求財。以使自己安樂、喜悅；〔且其〕分配、作善業；又對其財不貪著、不迷卻、
<lb ed="N" n="0040a02"/>不墮罪、見過患、獲出要，而受用此，聚落主！此諸欲之享受者，依四種之理由應
<lb ed="N" n="0040a03"/>被讚賞。依如何四種之理由應被讚賞耶？依法、不用暴力以求財，此第一之理由應
<lb ed="N" n="0040a04"/>被讚賞；使自己安樂、喜悅，此第二之理由應被讚賞；〔財之〕分配、作善業，此
<lb ed="N" n="0040a05"/>第三理由應被讚賞；對此等之財不貪著、不迷卻、不墮罪、見過患、獲出要，受用
<lb ed="N" n="0040a06"/>於此，此第四種理由應被讚賞。</p>
<lb ed="N" n="0040a07"/><p xml:id="pN17p0040a0701">聚落主！此諸欲之享受者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0040001" n="0040001"/>，依此等四種理由應被讚賞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0040a08"/>
<lb ed="N" n="0040a09"/>
<lb ed="N" n="0040a10"/>
<lb ed="N" n="0040a11"/>
<lb ed="N" n="0040a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head>
<lb ed="N" n="0040a13"/><p xml:id="pN17p0040a1301">二七</p><p xml:id="pN17p0040a1303" cb:place="inline">「聚落主！世間有此等三種艱難生活之苦行者，何等爲三種耶？</p>
<lb ed="N" n="0040a14"/><p xml:id="pN17p0040a1401">（一）</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="N" n="0041a01"/><p xml:id="pN17p0041a0101">二八</p><p xml:id="pN17p0041a0103" cb:place="inline">聚落主！艱難生活之苦行者，依於信心從在家出而爲無家之身，言：『我思
<lb ed="N" n="0041a02"/>領得善法，我思現證勝人間法，足以爲聖之特殊知見。』彼以苦虐自己，〔但〕不能
<lb ed="N" n="0041a03"/>領得善法，不能現證勝人間法，足以爲聖之特殊知見。</p>
<lb ed="N" n="0041a04"/><p xml:id="pN17p0041a0401">（二）</p>
<lb ed="N" n="0041a05"/><p xml:id="pN17p0041a0501">二九</p><p xml:id="pN17p0041a0503" cb:place="inline">然則，聚落主！此或艱難生活之苦行者，依信心從在家出而爲無家之身，言：
<lb ed="N" n="0041a06"/>『我思領得善法，我思現證勝人間法，足以爲聖特殊之知見。』彼苦虐自己，〔但〕
<lb ed="N" n="0041a07"/>雖領得善法，而不能現證勝人間法，足以爲聖特殊之知見。</p>
<lb ed="N" n="0041a08"/><p xml:id="pN17p0041a0801"><ref cRef="PTS.S.4.338"/>（三）</p>
<lb ed="N" n="0041a09"/><p xml:id="pN17p0041a0901">三〇</p><p xml:id="pN17p0041a0903" cb:place="inline">然而聚落主！此或艱難生活之苦行者，依信心從在家出而爲無家之身，言：
<lb ed="N" n="0041a10"/>『我思領得善法，我思現證勝人間法，足以爲聖特殊之知見。』彼以苦虐自己，〔而〕
<lb ed="N" n="0041a11"/>領得善法，現證勝人間法，足以爲聖特殊之知見。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0041a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head>
<lb ed="N" n="0041a13"/><p xml:id="pN17p0041a1301">（一）</p>
<lb ed="N" n="0041a14"/><p xml:id="pN17p0041a1401">三一</p><p xml:id="pN17p0041a1403" cb:place="inline">「於此，聚落主！此艱難生活之苦行者，以苦虐自己，〔而且〕不得善法，不
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="N" n="0042a01"/>能現證勝人間法，足以爲聖之知見，聚落主！此艱難生活之苦行者，依三種理由應
<lb ed="N" n="0042a02"/>被非難。依如何之三種理由，應被非難耶？以苦虐自己，此第一之理由應被非難；
<lb ed="N" n="0042a03"/>不得善法，此第二理由應被非難；不能現證勝人間法，足以爲聖特殊之知見，此第
<lb ed="N" n="0042a04"/>三理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0042a05"/><p xml:id="pN17p0042a0501">聚落主！此艱難生活之苦行者，依此三種之理由應被非難。</p>
<lb ed="N" n="0042a06"/><p xml:id="pN17p0042a0601">（二）</p>
<lb ed="N" n="0042a07"/><p xml:id="pN17p0042a0701">三二</p><p xml:id="pN17p0042a0703" cb:place="inline">於此，聚落主！此艱難生活之苦行者，以苦虐自己，〔而〕領得善法，但不能
<lb ed="N" n="0042a08"/>證勝人間法，足以爲聖特殊知見，聚落主！此艱難生活之苦行者，依二種理由應被
<lb ed="N" n="0042a09"/>非難，依一種理由應被讚賞。依如何二種理由應被非難耶？以苦虐自己，此第一理
<lb ed="N" n="0042a10"/>由應被非難；不能現證勝人間法，足以爲聖特殊之知見，此第二之理由應被非難。
<lb ed="N" n="0042a11"/>依如何一種理由應被賞讚耶？領得善法，此一種之理由應被讚賞。</p>
<lb ed="N" n="0042a12"/><p xml:id="pN17p0042a1201">聚落主！此艱難生活之苦行者，依此二種之理由應被非難，依此一種理由應被
<lb ed="N" n="0042a13"/>讚賞。</p>
<lb ed="N" n="0042a14"/><p xml:id="pN17p0042a1401"><ref cRef="PTS.S.4.339"/>（三）</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0043a" n="0043a"/>
<lb ed="N" n="0043a01"/><p xml:id="pN17p0043a0101">三三</p><p xml:id="pN17p0043a0103" cb:place="inline">於此，聚落主！此艱難生活之苦行者，以苦虐自己，〔而〕領得善法，現證勝
<lb ed="N" n="0043a02"/>人間法，足以爲聖特殊之知見，聚落主！此艱難生活之苦行者，依一種之理由應被
<lb ed="N" n="0043a03"/>非難，依二種之理由應被讚賞。依如何一種之理由應被非難耶？以苦虐自己，此一
<lb ed="N" n="0043a04"/>種之理由應被非難。依如何二種之理由應被讚賞耶？領得善法，此第一之理由應被
<lb ed="N" n="0043a05"/>讚賞；現證勝人間法，足以爲聖特殊之知見，此爲第二種之理由應被讚賞。</p>
<lb ed="N" n="0043a06"/><p xml:id="pN17p0043a0601">聚落主！此艱難生活之苦行者，依此一種之理由應被非難；依此二種之理由應
<lb ed="N" n="0043a07"/>被讚賞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0043a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head>
<lb ed="N" n="0043a09"/><p xml:id="pN17p0043a0901">三四</p><p xml:id="pN17p0043a0903" cb:place="inline">「聚落主！此等之三是現生者、不老者、卽時者。『來看！』此之所示〔導人
<lb ed="N" n="0043a10"/>向〕於涅槃，而智者各自應得知之〔法〕。何者爲三？</p>
<lb ed="N" n="0043a11"/><p xml:id="pN17p0043a1101">（一）</p>
<lb ed="N" n="0043a12"/><p xml:id="pN17p0043a1201">三五</p><p xml:id="pN17p0043a1203" cb:place="inline">凡有貪欲者，由貪欲之因，〔人〕則懷持毀傷自己之心、懷持毀傷他人之心、
<lb ed="N" n="0043a13"/>懷持毀傷兩者之心。〔然〕能排除貪欲，〔人則〕不懷持毀傷自己之心、不懷持毀傷
<lb ed="N" n="0043a14"/>他人之心、不懷持毀傷兩者之心，此是現生者、不老者、卽時者。『來看！』此之所
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0044a" n="0044a"/>
<lb ed="N" n="0044a01"/>示，導〔人向〕於涅槃，而智者各自應得知之〔法〕。</p>
<lb ed="N" n="0044a02"/><p xml:id="pN17p0044a0201">（二）</p>
<lb ed="N" n="0044a03"/><p xml:id="pN17p0044a0301">三六</p><p xml:id="pN17p0044a0303" cb:place="inline">凡有瞋恚者，由瞋恚之因，懷持毀傷自己之心、懷持毀傷他人之心、懷持毀
<lb ed="N" n="0044a04"/>傷兩者之心。〔然〕排棄瞋恚，〔人則〕不懷毀傷自己之心、不懷毀傷他人之心、不
<lb ed="N" n="0044a05"/><ref cRef="PTS.S.4.340"/>懷毀傷兩者之心，此是現生者、不老者、卽時者。『來看！』此之所示，導〔人向〕
<lb ed="N" n="0044a06"/>於涅槃，而智者各自應得知之〔法〕。</p>
<lb ed="N" n="0044a07"/><p xml:id="pN17p0044a0701">（三）</p>
<lb ed="N" n="0044a08"/><p xml:id="pN17p0044a0801">三七</p><p xml:id="pN17p0044a0803" cb:place="inline">凡有愚癡者，由愚癡之因，人則懷持毀傷自己之心、懷持毀傷他人之心、懷
<lb ed="N" n="0044a09"/>持毀傷兩者之心。〔然而〕排棄愚癡，〔人〕則不懷持毀傷自己之心、不懷持毀傷他
<lb ed="N" n="0044a10"/>人之心、不懷持毀傷兩者之心，此是現生者、不老者、卽時者。『來看！』此之所示，
<lb ed="N" n="0044a11"/>導〔人向〕於涅槃，而智者各自應得知之〔法〕。</p>
<lb ed="N" n="0044a12"/><p xml:id="pN17p0044a1201">聚落主！此等之三種，是現生者、不老者、卽時者。『來看！』此之所示，導〔人
<lb ed="N" n="0044a13"/>向〕於涅槃、而智者各自應得知之〔法〕。」</p>
<lb ed="N" n="0044a14"/><p xml:id="pN17p0044a1401">三八</p><p xml:id="pN17p0044a1403" cb:place="inline">〔世尊〕如是言已，羅舍聚落主白世尊曰：「殊妙哉！大德！殊妙哉！大德！
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0045a" n="0045a"/>
<lb ed="N" n="0045a01"/>……請世尊攝受余，願歸依爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045001" n="0045001"/>優婆塞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0045a02"/>
<lb ed="N" n="0045a03"/>
<lb ed="N" n="0045a04"/>
<lb ed="N" n="0045a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">〔一三〕第十三　波羅牢（可意）</cb:mulu><head>第一三　波羅牢（可意）</head>
<lb ed="N" n="0045a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">〇</cb:mulu><p xml:id="pN17p0045a0601">一</p><p xml:id="pN17p0045a0602" cb:place="inline">一時，世尊住拘利耶一名曰<name role="" type="person">鬱多羅</name>之拘利耶人之村落。</p>
<lb ed="N" n="0045a07"/><p xml:id="pN17p0045a0701">二</p><p xml:id="pN17p0045a0702" cb:place="inline">時，婆多利耶聚落主，來至世尊住處，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0045a08"/><p xml:id="pN17p0045a0801">坐於一面之婆多利耶聚落主，白世尊曰：「大德！我曾聞此：『沙門瞿曇知於
<lb ed="N" n="0045a09"/>幻。』大德！『沙門瞿曇知於幻』，如是言之彼人等，大德！彼等言世尊之所說，
<lb ed="N" n="0045a10"/>無以非實誣世尊耶？是隨順說明世尊之法耶？其隨順法者、同法者，亦無陷於非難
<lb ed="N" n="0045a11"/>之地耶？大德！吾等不欲誣謗世尊。」</p>
<lb ed="N" n="0045a12"/><p xml:id="pN17p0045a1201">三</p><p xml:id="pN17p0045a1202" cb:place="inline">「聚落主！『沙門瞿曇知於幻』，如是談之彼等人衆，彼等是談余之所談，並無
<lb ed="N" n="0045a13"/>以非實誣謗余，說明隨順余之法，任何隨順說者、同法者，亦無陷於非難之地。」</p>
<lb ed="N" n="0045a14"/><p xml:id="pN17p0045a1401"><ref cRef="PTS.S.4.341"/>四</p><p xml:id="pN17p0045a1402" cb:place="inline">「尊者！雖言『是眞實』，然〔者〕，我等對此沙門、婆羅門之言：『沙門瞿曇
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0046a" n="0046a"/>
<lb ed="N" n="0046a01"/>知於幻，沙門瞿曇是幻士。』不予相信。」</p>
<lb ed="N" n="0046a02"/><p xml:id="pN17p0046a0201">「聚落主！如是言『沙門瞿曇知於幻』者，彼以『世尊正如是、善逝正如是』，
<lb ed="N" n="0046a03"/>作如是言：『沙門瞿曇是幻士。』然者，聚落主！於此，當向汝反問，依汝適當之
<lb ed="N" n="0046a04"/>所思，且回答。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0046a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head>
<lb ed="N" n="0046a06"/><p xml:id="pN17p0046a0601">（一）</p>
<lb ed="N" n="0046a07"/><p xml:id="pN17p0046a0701">五</p><p xml:id="pN17p0046a0702" cb:place="inline">聚落主！汝對此作如何思惟？聚落主！汝知拘利耶人垂髻之傭夫耶？」</p>
<lb ed="N" n="0046a08"/><p xml:id="pN17p0046a0801">「大德！余知拘利耶垂髻之傭夫。」</p>
<lb ed="N" n="0046a09"/><p xml:id="pN17p0046a0901">六</p><p xml:id="pN17p0046a0902" cb:place="inline">「聚落主！汝對此作如何思惟？拘利耶人垂髻之傭夫，是以何爲其目的耶？」</p>
<lb ed="N" n="0046a10"/><p xml:id="pN17p0046a1001">「大德！彼拘利耶人爲防止盜賊，彼拘利耶人爲傳信使。大德！拘利耶人垂髻之
<lb ed="N" n="0046a11"/>傭夫，是以此爲其目的。」</p>
<lb ed="N" n="0046a12"/><p xml:id="pN17p0046a1201">七</p><p xml:id="pN17p0046a1202" cb:place="inline">「聚落主！汝對此作如何思惟？汝知拘利耶人垂髻之傭夫，彼等是戒德者，或是
<lb ed="N" n="0046a13"/>汚戒者耶？」</p>
<lb ed="N" n="0046a14"/><p xml:id="pN17p0046a1401">「大德！余以拘利耶人垂髻之傭夫，是汚戒惡法〔之徒〕。知凡世間之汚戒惡法
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0047a" n="0047a"/>
<lb ed="N" n="0047a01"/>〔之徒〕者，其中卽有拘利耶垂髻之傭夫。」</p>
<lb ed="N" n="0047a02"/><p xml:id="pN17p0047a0201">八</p><p xml:id="pN17p0047a0202" cb:place="inline">「聚落主！『婆多利耶聚落主，知拘利耶人垂髻之傭夫是汚戒惡法〔之徒〕。〔若
<lb ed="N" n="0047a03"/>然〕，如是言婆多利耶聚落主亦是汚戒惡法〔之徒〕者。』彼語是正語耶？」</p>
<lb ed="N" n="0047a04"/><p xml:id="pN17p0047a0401">「大德！否，不然。大德！拘利耶垂髻之傭夫與余不同，拘利耶垂髻之傭夫與余
<lb ed="N" n="0047a05"/>不同法。」</p>
<lb ed="N" n="0047a06"/><p xml:id="pN17p0047a0601"><ref cRef="PTS.S.4.342"/>九</p><p xml:id="pN17p0047a0602" cb:place="inline">「聚落主！汝婆多利耶聚落主，知拘利耶垂髻之傭夫是汚戒惡法〔之徒〕，婆多
<lb ed="N" n="0047a07"/>利耶聚落主，得非是汚戒惡法〔之徒〕。何故不得〔說〕：『如來知幻而非爲幻士。』
<lb ed="N" n="0047a08"/>聚落主！余知於幻，〔知〕於幻之果，亦知其如何履行幻者，身壞命終之後，墮於離
<lb ed="N" n="0047a09"/>去處、惡趣、極墮處、地獄。</p>
<lb ed="N" n="0047a10"/><p xml:id="pN17p0047a1001">（二）</p>
<lb ed="N" n="0047a11"/><p xml:id="pN17p0047a1101">一〇</p><p xml:id="pN17p0047a1103" cb:place="inline">聚落主！余知於生命之破壞，〔知〕於生命破壞之果，亦知其如何履行生命破
<lb ed="N" n="0047a12"/>壞者，身壞命終後，墮於離去處、惡趣、極墮處、地獄。</p>
<lb ed="N" n="0047a13"/><p xml:id="pN17p0047a1301">一一</p><p xml:id="pN17p0047a1303" cb:place="inline">聚落主！余知於不與取……</p>
<lb ed="N" n="0047a14"/><p xml:id="pN17p0047a1401">一二</p><p xml:id="pN17p0047a1403" cb:place="inline">聚落主！余知於諸欲邪行……</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0048a" n="0048a"/>
<lb ed="N" n="0048a01"/><p xml:id="pN17p0048a0101">一三</p><p xml:id="pN17p0048a0103" cb:place="inline">聚落主！余知於妄語……</p>
<lb ed="N" n="0048a02"/><p xml:id="pN17p0048a0201">一四</p><p xml:id="pN17p0048a0203" cb:place="inline">聚落主！余知於兩舌……</p>
<lb ed="N" n="0048a03"/><p xml:id="pN17p0048a0301">一五</p><p xml:id="pN17p0048a0303" cb:place="inline">聚落主！余知於粗語……</p>
<lb ed="N" n="0048a04"/><p xml:id="pN17p0048a0401"><ref cRef="PTS.S.4.343"/>一六</p><p xml:id="pN17p0048a0403" cb:place="inline">聚落主！余知於綺語……</p>
<lb ed="N" n="0048a05"/><p xml:id="pN17p0048a0501">一七</p><p xml:id="pN17p0048a0503" cb:place="inline">聚落主！余知於貪欲……</p>
<lb ed="N" n="0048a06"/><p xml:id="pN17p0048a0601">一八</p><p xml:id="pN17p0048a0603" cb:place="inline">聚落主！余知於瞋恚……</p>
<lb ed="N" n="0048a07"/><p xml:id="pN17p0048a0701">一九</p><p xml:id="pN17p0048a0703" cb:place="inline">聚落主！余知於邪見……</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0048a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head>
<lb ed="N" n="0048a09"/><p xml:id="pN17p0048a0901">二〇</p><p xml:id="pN17p0048a0903" cb:place="inline">聚落主！某某沙門、婆羅門有如是談、如是見者：『凡任何人破壞生命者，
<lb ed="N" n="0048a10"/>皆於現生感受苦憂。凡任何人不與取者，皆於現生感受苦憂。凡任何人於諸欲邪行
<lb ed="N" n="0048a11"/>者，皆於現生感受苦憂。凡任何人妄語者，皆於現生感受苦憂。』</p>
<lb ed="N" n="0048a12"/><p xml:id="pN17p0048a1201">（一）</p>
<lb ed="N" n="0048a13"/><p xml:id="pN17p0048a1301">二一</p><p xml:id="pN17p0048a1303" cb:place="inline">然則，聚落主！於此見有人掛華鬘、著耳環、善沐浴、善化妝、理鬚髮、〔對〕
<lb ed="N" n="0048a14"/>女子之欲望充滿猶如王者。關於此者，人言曰：『看！此者所作爲何？掛華鬘、著
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0049a" n="0049a"/>
<lb ed="N" n="0049a01"/>耳環、善沐浴、善化妝、理鬚髮、〔對〕女子之欲望<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049001" n="0049001"/>充滿猶如王者。』他人答曰：
<lb ed="N" n="0049a02"/><ref cRef="PTS.S.4.344"/>『看！此者壓伏王者之敵，而斷卻生命，王者歡喜以物賜彼。所以，此人掛華鬘、
<lb ed="N" n="0049a03"/>著耳環……猶如王者。』</p>
<lb ed="N" n="0049a04"/>
<lb ed="N" n="0049a05"/>
<lb ed="N" n="0049a06"/>
<lb ed="N" n="0049a07"/><p xml:id="pN17p0049a0701">（二）</p>
<lb ed="N" n="0049a08"/><p xml:id="pN17p0049a0801">二二</p><p xml:id="pN17p0049a0803" cb:place="inline">然而聚落主！於此見有人被粗索將手堅縛於後、剃光頭髮，打惡聲之鼓，由
<lb ed="N" n="0049a09"/>街至街、由十字路至十字路而巡遶，再牽出南門外，於都之南方被刎頸。關於此者，
<lb ed="N" n="0049a10"/>人言曰：『看！此者所作爲何？彼被粗索將手堅縛於後、剃其頭髮，打惡聲之鼓，
<lb ed="N" n="0049a11"/>由街至街，由十字路至十字路而巡遶，再牽出南門外，於都之南方被刎頸耶？』他
<lb ed="N" n="0049a12"/>人曰：『看！此王者之敵而斷女人或男人之生命，因此，王乃捕捉彼，行如是之處
<lb ed="N" n="0049a13"/>刑。』</p>
<lb ed="N" n="0049a14"/><p xml:id="pN17p0049a1401">二三</p><p xml:id="pN17p0049a1403" cb:place="inline">聚落主！汝對此作如何思惟？汝曾見如是事否？或曾得聞耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0050a" n="0050a"/>
<lb ed="N" n="0050a01"/><p xml:id="pN17p0050a0101">「吾等得見且已聞，又曾得聞。」</p>
<lb ed="N" n="0050a02"/><p xml:id="pN17p0050a0201">二四</p><p xml:id="pN17p0050a0203" cb:place="inline">「於此，聚落主！某某沙門婆羅門如是談、如是見：『凡人破壞生命者，皆於
<lb ed="N" n="0050a03"/>現生感受苦憂。』彼等是語眞實耶？抑語妄耶？」</p>
<lb ed="N" n="0050a04"/><p xml:id="pN17p0050a0401">「大德！是語妄。」</p>
<lb ed="N" n="0050a05"/><p xml:id="pN17p0050a0501">「凡語妄之虛事，是戒德者耶？抑汚戒者耶？」</p>
<lb ed="N" n="0050a06"/><p xml:id="pN17p0050a0601"><ref cRef="PTS.S.4.345"/>「大德！是汚戒者。」</p>
<lb ed="N" n="0050a07"/><p xml:id="pN17p0050a0701">「凡汚戒惡德之徒，是履邪行耶？抑履正行耶？」</p>
<lb ed="N" n="0050a08"/><p xml:id="pN17p0050a0801">「大德！是履邪行。」</p>
<lb ed="N" n="0050a09"/><p xml:id="pN17p0050a0901">「凡履邪行者，是邪見耶？抑正見耶？」</p>
<lb ed="N" n="0050a10"/><p xml:id="pN17p0050a1001">「大德！是邪見。」</p>
<lb ed="N" n="0050a11"/><p xml:id="pN17p0050a1101">「凡邪見之徒，適於信賴耶？」</p>
<lb ed="N" n="0050a12"/><p xml:id="pN17p0050a1201">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0050a13"/><p xml:id="pN17p0050a1301">（三）</p>
<lb ed="N" n="0050a14"/><p xml:id="pN17p0050a1401">二五</p><p xml:id="pN17p0050a1403" cb:place="inline">「然則，聚落主！於此，或見有人掛華鬘、著耳環……猶如王者。關於此者，
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0051a" n="0051a"/>
<lb ed="N" n="0051a01"/>人言曰：『看！此者所作爲何？掛華鬘、著耳環……猶如王者。』他人對此曰：『看！
<lb ed="N" n="0051a02"/>此者壓伏王之敵，持來重寶，王者歡喜而賜彼物。因此，此者掛華鬘、著耳環……
<lb ed="N" n="0051a03"/>猶如王者。』</p>
<lb ed="N" n="0051a04"/><p xml:id="pN17p0051a0401">（四）</p>
<lb ed="N" n="0051a05"/><p xml:id="pN17p0051a0501">二六</p><p xml:id="pN17p0051a0503" cb:place="inline">然則，聚落主！於此見有人被粗索將手堅縛於後，被刎其頸。關於此者，人
<lb ed="N" n="0051a06"/>言曰：『看！此者所作爲何？被以粗索將手堅縛於後……以刎其頸。』他人對此曰：
<lb ed="N" n="0051a07"/>『看！此者於村落或森林將不與之物竊取而去，因此王者捕彼，以受如是之處刑。』</p>
<lb ed="N" n="0051a08"/><p xml:id="pN17p0051a0801">二七</p><p xml:id="pN17p0051a0803" cb:place="inline">聚落主！汝對此作如何思惟？汝曾見如是事耶？或曾得聞耶？」</p>
<lb ed="N" n="0051a09"/><p xml:id="pN17p0051a0901">「吾等得見且已聞，又曾得聞。」</p>
<lb ed="N" n="0051a10"/><p xml:id="pN17p0051a1001"><ref cRef="PTS.S.4.346"/>二八</p><p xml:id="pN17p0051a1003" cb:place="inline">「於此，聚落主！某某沙門、婆羅門如是言、如是見：『凡人不與取者，皆於
<lb ed="N" n="0051a11"/>現於現生感受憂苦。』彼等語眞實語耶？抑語虛妄耶？」</p>
<lb ed="N" n="0051a12"/><p xml:id="pN17p0051a1201">………</p>
<lb ed="N" n="0051a13"/><p xml:id="pN17p0051a1301">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0051a14"/><p xml:id="pN17p0051a1401">（五）</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0052a" n="0052a"/>
<lb ed="N" n="0052a01"/><p xml:id="pN17p0052a0101">二九</p><p xml:id="pN17p0052a0103" cb:place="inline">「然則聚落主！於此，或見有人掛髮鬘、著耳環……猶如王者。關於此者，人
<lb ed="N" n="0052a02"/>謂曰：『看！此者所作何事？而掛華鬘、著耳環……猶如王者耶？』他人對此曰：
<lb ed="N" n="0052a03"/>『看！此者與王者之敵婦女子相交，王者喜歡，以賜物於此者，因之，此者掛華鬘、
<lb ed="N" n="0052a04"/>著耳環……猶如王者。』</p>
<lb ed="N" n="0052a05"/><p xml:id="pN17p0052a0501">（六）</p>
<lb ed="N" n="0052a06"/><p xml:id="pN17p0052a0601">三〇</p><p xml:id="pN17p0052a0603" cb:place="inline">然則，聚落主！於此或見有人被粗索將手堅縛於後……被刎其頸。關於此者，
<lb ed="N" n="0052a07"/>人言曰：『看！此者所作何事？被粗索將手堅縛於後……被刎其頸耶？』他人對此
<lb ed="N" n="0052a08"/>曰：『看！此者與良家之婦、良家之少女相交，因之彼爲王者所捕捉，以行如是之
<lb ed="N" n="0052a09"/>刑。』</p>
<lb ed="N" n="0052a10"/><p xml:id="pN17p0052a1001">三一</p><p xml:id="pN17p0052a1003" cb:place="inline">聚落主！汝對此作如何思惟？汝曾見如是事或得聞耶？」</p>
<lb ed="N" n="0052a11"/><p xml:id="pN17p0052a1101">「吾等得見且已聞，又曾得聞。」</p>
<lb ed="N" n="0052a12"/><p xml:id="pN17p0052a1201">三二</p><p xml:id="pN17p0052a1203" cb:place="inline">「於此，聚落主！某某沙門、婆羅門如是言、如是見：『凡人於諸欲行邪者，
<lb ed="N" n="0052a13"/>皆於現生感受苦憂。』彼等是語眞實耶？抑語虛妄耶？」</p>
<lb ed="N" n="0052a14"/><p xml:id="pN17p0052a1401">…………</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0053a" n="0053a"/>
<lb ed="N" n="0053a01"/><p xml:id="pN17p0053a0101">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0053a02"/><p xml:id="pN17p0053a0201"><ref cRef="PTS.S.4.347"/>（七）</p>
<lb ed="N" n="0053a03"/><p xml:id="pN17p0053a0301">三三</p><p xml:id="pN17p0053a0303" cb:place="inline">「然則，聚落主！於此，或見有人掛華鬘、著耳環……猶如王者。關於此者，
<lb ed="N" n="0053a04"/>人言曰：『看！此者所作何事？掛華鬘、著耳環……猶如王者耶？』他人對此曰：
<lb ed="N" n="0053a05"/>『看！此者以語妄語而博王者笑，王者歡喜以物賜此者，因之，此者掛華鬘、著耳
<lb ed="N" n="0053a06"/>環……猶如王者。』</p>
<lb ed="N" n="0053a07"/><p xml:id="pN17p0053a0701">（八）</p>
<lb ed="N" n="0053a08"/><p xml:id="pN17p0053a0801">三四</p><p xml:id="pN17p0053a0803" cb:place="inline">然則，聚落主！於此或見有人被粗索將手堅縛於後……被刎其頸。關於此者，
<lb ed="N" n="0053a09"/>人言曰：『看！此者所作何事？被粗索將手堅縛於後……被刎其頸耶？』他人對此
<lb ed="N" n="0053a10"/>曰：『看！此者損及居士又居士子之利益，因之，爲王者所捕，以行如是之刑。』</p>
<lb ed="N" n="0053a11"/><p xml:id="pN17p0053a1101">三五</p><p xml:id="pN17p0053a1103" cb:place="inline">聚落主！汝對此作如何思惟？汝曾見如是事或得聞耶？」</p>
<lb ed="N" n="0053a12"/><p xml:id="pN17p0053a1201">「吾等得見且已聞，又曾得聞。」</p>
<lb ed="N" n="0053a13"/><p xml:id="pN17p0053a1301">三六</p><p xml:id="pN17p0053a1303" cb:place="inline">「於此，聚落主！某某沙門婆羅門如是談、如是見：『凡人語虛妄者，皆於
<lb ed="N" n="0053a14"/><ref cRef="PTS.S.4.348"/>現生感受苦憂。』彼等是語眞實耶？抑語虛妄耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0054a" n="0054a"/>
<lb ed="N" n="0054a01"/><p xml:id="pN17p0054a0101">「大德！是語虛妄。」</p>
<lb ed="N" n="0054a02"/><p xml:id="pN17p0054a0201">「凡語虛妄事者，是戒德者耶？抑汚戒者耶？」</p>
<lb ed="N" n="0054a03"/><p xml:id="pN17p0054a0301">「大德！是汚戒者。」</p>
<lb ed="N" n="0054a04"/><p xml:id="pN17p0054a0401">「凡汚戒惡德之徒，是履邪行耶？抑履正行耶？」</p>
<lb ed="N" n="0054a05"/><p xml:id="pN17p0054a0501">「大德！是履邪行。」</p>
<lb ed="N" n="0054a06"/><p xml:id="pN17p0054a0601">「凡履邪行者，是邪見耶？抑正見耶？」</p>
<lb ed="N" n="0054a07"/><p xml:id="pN17p0054a0701">「大德！是邪見。」</p>
<lb ed="N" n="0054a08"/><p xml:id="pN17p0054a0801">「凡邪見之徒，適於信賴否？」</p>
<lb ed="N" n="0054a09"/><p xml:id="pN17p0054a0901">「大德！不然。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0054a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head>
<lb ed="N" n="0054a11"/><p xml:id="pN17p0054a1101">三七</p><p xml:id="pN17p0054a1103" cb:place="inline">「殊妙哉！大德！稀有哉！大德！</p>
<lb ed="N" n="0054a12"/><p xml:id="pN17p0054a1201">余有休息之家，於中有臥牀、有座榻、有水甁、有油燈，於此，若有沙門或婆
<lb ed="N" n="0054a13"/>羅門之安居者，則余以應能力，與彼相分享。大德！昔有種種意見，種種信仰，種
<lb ed="N" n="0054a14"/>種嗜好之四位敎師，於此家休息入安居。</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0055a" n="0055a"/>
<lb ed="N" n="0055a01"/><p xml:id="pN17p0055a0101">（一）</p>
<lb ed="N" n="0055a02"/><p xml:id="pN17p0055a0201">三八</p><p xml:id="pN17p0055a0203" cb:place="inline">有一敎師乃如是言、如是見曰：『無施與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0055001" n="0055001"/>、無供犧牲、無祭祀、無作善業、
<lb ed="N" n="0055a03"/>作惡業之異熟果報。無此世、無他世、無母、無父，亦無化生之有情。達於沙門婆
<lb ed="N" n="0055a04"/>羅門之正位，履正行，自證知此世與他世，皆無能示知於世者。』</p>
<lb ed="N" n="0055a05"/>
<lb ed="N" n="0055a06"/>
<lb ed="N" n="0055a07"/>
<lb ed="N" n="0055a08"/>
<lb ed="N" n="0055a09"/><p xml:id="pN17p0055a0901">（二）</p>
<lb ed="N" n="0055a10"/><p xml:id="pN17p0055a1001"><ref cRef="PTS.S.4.349"/>三九</p><p xml:id="pN17p0055a1003" cb:place="inline">有一敎師乃如是言、如是見，而曰：『有施與、有供犧牲、有祭祀、有作善
<lb ed="N" n="0055a11"/>業、作惡業之異熟果報。有此世、有他世、有母、有父、有化生之有情。達於沙門、
<lb ed="N" n="0055a12"/>婆羅門之正位，履正行，自證知此世與他世，皆有能示知於〔世〕者。』</p>
<lb ed="N" n="0055a13"/><p xml:id="pN17p0055a1301">（三）</p>
<lb ed="N" n="0055a14"/><p xml:id="pN17p0055a1401">四〇</p><p xml:id="pN17p0055a1403" cb:place="inline">有一敎師乃如是言、如是見，而曰：『作者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0055001-1" n="0055001-1"/>，令作者；斷割者，令斷割者；
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0056a" n="0056a"/>
<lb ed="N" n="0056a01"/>苦者，令苦者；憂者，令憂者；疲者，令疲者；慄者，令慄者；生命破壞者、不與
<lb ed="N" n="0056a02"/>取者、破牆壁侵入者、掠奪者、竊盜者、追剝者、犯他人之妻者、妄語者、〔一切〕
<lb ed="N" n="0056a03"/>所作，皆非惡作。卽以剃刀附於車輪之端，將此大地之生類作成一肉團、一肉塊，
<lb ed="N" n="0056a04"/>以此爲因緣，亦無惡〔生〕，無由惡來之果。若至恆河之南岸者，殺、令殺，斷割、
<lb ed="N" n="0056a05"/>令斷割，苦、令苦，以此爲因緣，不〔生〕惡，無由惡來之果。若至恆河之北岸，
<lb ed="N" n="0056a06"/>施、令施，供犧牲、令供犧牲者，以此爲因緣，不〔生〕福，無由福來之果。施與、
<lb ed="N" n="0056a07"/>調御、自制、語眞實、亦不〔生〕福，無由福來之果。』</p>
<lb ed="N" n="0056a08"/>
<lb ed="N" n="0056a09"/>
<lb ed="N" n="0056a10"/>
<lb ed="N" n="0056a11"/><p xml:id="pN17p0056a1101">（四）</p>
<lb ed="N" n="0056a12"/><p xml:id="pN17p0056a1201">四一</p><p xml:id="pN17p0056a1203" cb:place="inline">有一敎師乃如是言、如是見，而曰：『作者、令作者，斷割者、令斷割者，
<lb ed="N" n="0056a13"/>苦者、令苦者，憂者、令憂者，疲者、令疲者，慄者、令慄者，破壞生命者，不與
<lb ed="N" n="0056a14"/><ref cRef="PTS.S.4.350"/>取者、破牆壁而侵入者、掠奪者、竊盜者、追剝者，犯他人之妻者，妄語者，〔一切〕
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0057a" n="0057a"/>
<lb ed="N" n="0057a01"/>所作，皆爲惡作。以剃刀附於車輪之端，將此大地之生類作成一肉團、一肉塊者，
<lb ed="N" n="0057a02"/>以此爲因緣，有生惡、有由惡來之果。若至恆河之南岸，殺、令殺，斷割、令斷割，
<lb ed="N" n="0057a03"/>苦、令苦者，以此爲因緣，有〔生〕惡、有由惡來之果。若至恆河之北岸，施、令
<lb ed="N" n="0057a04"/>施，供犧牲、令供犧牲者，以此爲因緣，有〔生〕福、有由福來之果。施與、調御、
<lb ed="N" n="0057a05"/>自制、語眞實、有〔生〕福、有由福來之果。』</p>
<lb ed="N" n="0057a06"/><p xml:id="pN17p0057a0601">四二</p><p xml:id="pN17p0057a0603" cb:place="inline">大德！此於余起疑、起惑，而曰：『此等諸尊沙門、婆羅門中，結果何者語
<lb ed="N" n="0057a07"/>眞實？何者語虛妄耶？』」</p>
<lb ed="N" n="0057a08"/><p xml:id="pN17p0057a0801">「聚落主！汝之疑是理，汝之惑是理，然而只於所惑汝起疑。」</p>
<lb ed="N" n="0057a09"/><p xml:id="pN17p0057a0901">「大德！余如是信仰世尊，願世尊說法，以除棄余疑惑之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0057a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head>
<lb ed="N" n="0057a11"/><p xml:id="pN17p0057a1101">四三</p><p xml:id="pN17p0057a1103" cb:place="inline">「聚落主！有法三昧，於此，汝若心獲三昧者，如是，汝則捨棄此疑念法。聚
<lb ed="N" n="0057a12"/>落主！何者爲法三昧耶？</p>
<lb ed="N" n="0057a13"/><p xml:id="pN17p0057a1301">（一）</p>
<lb ed="N" n="0057a14"/><p xml:id="pN17p0057a1401">四四</p><p xml:id="pN17p0057a1403" cb:place="inline">聚落主！於此，有聖弟子，棄生命之破壞，禁生命之破壞；棄不與取，禁不
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0058a" n="0058a"/>
<lb ed="N" n="0058a01"/><ref cRef="PTS.S.4.351"/>與取；棄欲邪行，禁欲邪行；棄妄語，禁妄語；棄兩舌語，禁兩舌語；棄麤語，禁
<lb ed="N" n="0058a02"/>麤語；棄綺語，禁綺語；棄貪欲爲無貪欲，棄瞋恚爲無瞋恚心，棄邪見爲正見。</p>
<lb ed="N" n="0058a03"/><p xml:id="pN17p0058a0301">聚落主！此聖弟子如是離貪欲、離瞋恚、不迷著，正知正念，與慈俱生之心，
<lb ed="N" n="0058a04"/>徧滿一方而住。同第二方、同第三方、同第四方〔徧滿〕而住。如是上下橫〔直〕，
<lb ed="N" n="0058a05"/>於一切處一切事情之下，與慈俱生一切具有之世界，無量廣大遠行，以無怨心、無
<lb ed="N" n="0058a06"/>恚之心充滿而住。如彼所思量：『凡此敎師之謂：無施與、無供犧牲……而此示知
<lb ed="N" n="0058a07"/>於〔世〕者皆無，如是言、如是見。好！此導師之語雖是眞實，然而余有余之保證，
<lb ed="N" n="0058a08"/>此余於脆者、或強者、卽任何者亦無妨礙，幸福於此世他世兩處，攝護於身、於語、
<lb ed="N" n="0058a09"/>於心，身壞命終之後，可生於善趣天界故。』彼生喜樂，喜樂於彼而生歡悅，歡悅
<lb ed="N" n="0058a10"/><ref cRef="PTS.S.4.352"/>之彼身輕安，身輕安之彼享受安樂，心安樂者卽獲定。聚落主！此乃法三昧。汝若
<lb ed="N" n="0058a11"/>於此獲心三昧者，如是，汝則捨此疑惑之法。</p>
<lb ed="N" n="0058a12"/><p xml:id="pN17p0058a1201">（二）</p>
<lb ed="N" n="0058a13"/><p xml:id="pN17p0058a1301">四五</p><p xml:id="pN17p0058a1303" cb:place="inline">聚落主！此聖弟子如是離欲貪、離瞋恚……與慈俱生之心……以無恚心徧滿
<lb ed="N" n="0058a14"/>而住。彼作如是思量：『凡此敎師之謂：有施與、有供犧牲……此示知於世者皆有，
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0059a" n="0059a"/>
<lb ed="N" n="0059a01"/>如是言、如是見。此敎師之語雖是眞實……可生於善趣天界故。』彼生喜樂……獲
<lb ed="N" n="0059a02"/>定。聚落主！此是法三昧。汝若於此獲心三昧，如是，汝則捨此疑惑之法。</p>
<lb ed="N" n="0059a03"/><p xml:id="pN17p0059a0301">（三）</p>
<lb ed="N" n="0059a04"/><p xml:id="pN17p0059a0401">四六</p><p xml:id="pN17p0059a0403" cb:place="inline">聚落主！此聖弟子如是離欲貪、離瞋恚……與慈俱生之心……以無恚心徧滿
<lb ed="N" n="0059a05"/><ref cRef="PTS.S.4.353"/>而住。彼作如是思量：『凡此敎師之謂作、令作者，斷割、令斷割者……無由福
<lb ed="N" n="0059a06"/>來之〔果〕，如是言、如是見。好！此敎師之語雖是眞實……可生於善趣天界故。』
<lb ed="N" n="0059a07"/>彼生喜樂……獲定。聚落主！此是法三昧。汝若於此獲心三昧者，如是汝則捨棄疑
<lb ed="N" n="0059a08"/>惑之法。</p>
<lb ed="N" n="0059a09"/><p xml:id="pN17p0059a0901">（四）</p>
<lb ed="N" n="0059a10"/><p xml:id="pN17p0059a1001"><ref cRef="PTS.S.4.354"/>四七</p><p xml:id="pN17p0059a1003" cb:place="inline">聚落主！此聖弟子如是離欲貪、離瞋恚……與慈俱生之心……以無恚之心徧
<lb ed="N" n="0059a11"/>滿而住。彼作如是思量：『凡此敎師之謂：作、令作者；斷割者、令斷割者……
<lb ed="N" n="0059a12"/>有由福來之〔果〕，如是言、如是見。此敎師之語雖是眞實……可生於善趣天界故。』
<lb ed="N" n="0059a13"/>彼生喜樂……是定。聚落主！此是法三昧。汝若於此獲心三昧者，如是汝則捨棄此
<lb ed="N" n="0059a14"/>疑惑之法。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0060a" n="0060a"/>
<lb ed="N" n="0060a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head>
<lb ed="N" n="0060a02"/><p xml:id="pN17p0060a0201">（一）</p>
<lb ed="N" n="0060a03"/><p xml:id="pN17p0060a0301"><ref cRef="PTS.S.4.355"/>四八</p><p xml:id="pN17p0060a0303" cb:place="inline">聚落主！於此聖弟子如是離欲貪、離瞋恚、不迷著、正知正念，與慈俱生之
<lb ed="N" n="0060a04"/>心徧滿一方而住，與喜俱生之心徧滿一方而住，與捨俱生之心徧滿一方而住。彼作
<lb ed="N" n="0060a05"/>如是思量：『凡此敎師之謂：無施與、無供犧牲……此示知於世者皆無，如是言、
<lb ed="N" n="0060a06"/>如是見。好！敎師之語雖是眞實，然余有余之保證，此余於脆者，或強者，卽任何
<lb ed="N" n="0060a07"/>者，皆無妨礙，幸福於〔此世他世之〕兩處，攝護於身、於語、於意，身壞命終之
<lb ed="N" n="0060a08"/>後，可生於善趣天界故。』彼生喜樂……彼喜樂而生歡悅，彼歡悅而身得輕安，彼
<lb ed="N" n="0060a09"/>身輕安以享安樂，安樂之心乃獲定。聚落主！此是法三昧。汝若於此獲心三昧者，
<lb ed="N" n="0060a10"/>如是，汝則捨棄此疑惑。</p>
<lb ed="N" n="0060a11"/><p xml:id="pN17p0060a1101">（二）</p>
<lb ed="N" n="0060a12"/><p xml:id="pN17p0060a1201">四九</p><p xml:id="pN17p0060a1203" cb:place="inline">聚落主！此聖弟子如是離欲貪、離瞋恚……與悲俱生之心……與喜俱生之心
<lb ed="N" n="0060a13"/><ref cRef="PTS.S.4.356"/>……與捨俱生之心……無恚心之心徧滿而住。彼作如是思量：『凡此敎師之謂：有
<lb ed="N" n="0060a14"/>施與、有供犧牲……示知於世者皆有，如是言、如是見。此敎師之語雖是眞實……
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0061a" n="0061a"/>
<lb ed="N" n="0061a01"/>可生於善趣天界故。』於彼生喜樂……是獲定。聚落主！此是法三昧。汝若於此獲
<lb ed="N" n="0061a02"/>心三昧者，如是，汝則捨棄此疑惑之法。</p>
<lb ed="N" n="0061a03"/><p xml:id="pN17p0061a0301">（三）</p>
<lb ed="N" n="0061a04"/><p xml:id="pN17p0061a0401">五〇</p><p xml:id="pN17p0061a0403" cb:place="inline">聚落主！此聖弟子如是離欲貪、離瞋恚……與悲俱生之心……與喜俱生之心
<lb ed="N" n="0061a05"/>……與捨俱生之心……以無恚心之徧滿而住。彼作如是思量：『凡此敎師之謂：作
<lb ed="N" n="0061a06"/><ref cRef="PTS.S.4.357"/>者、令作者，斷割者、令斷切者……無由福來之果，如是言、如是見。好！此敎師
<lb ed="N" n="0061a07"/>之語雖眞實……可生於善趣天界故。』於彼生喜樂……是獲定。聚落主！此是法三
<lb ed="N" n="0061a08"/>昧。汝若於此獲心三昧者，如是，汝則捨棄此疑惑之法。</p>
<lb ed="N" n="0061a09"/><p xml:id="pN17p0061a0901">（四）</p>
<lb ed="N" n="0061a10"/><p xml:id="pN17p0061a1001">五一</p><p xml:id="pN17p0061a1003" cb:place="inline">聚落主！此聖弟子如是離欲貪、離瞋恚……與悲俱生之心……與喜俱生之心
<lb ed="N" n="0061a11"/>……與捨俱生之心……以無恚之心徧滿而住。彼作如是思量：『凡此敎師之謂：作
<lb ed="N" n="0061a12"/>者、令作者，斷割者、令斷切者……有由福來之果，如是言、如是見。好！此敎師
<lb ed="N" n="0061a13"/><ref cRef="PTS.S.4.358"/>之語雖眞實……可生於善趣天界故。』於彼生喜樂……是獲定。聚落主！此是法三
<lb ed="N" n="0061a14"/>昧。汝若於此獲心三昧者，如是，汝則捨棄此疑惑之法。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N17.0006.0062a" n="0062a"/>
<lb ed="N" n="0062a01"/><p xml:id="pN17p0062a0101">五二</p><p xml:id="pN17p0062a0103" cb:place="inline">世尊如是說已，婆多利耶聚落主，白世尊曰：「殊妙哉！大德！……自今日起
<lb ed="N" n="0062a02"/>願歸依世尊爲優婆塞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0062a03"/><p xml:id="pN17p0062a0301">聚落主相應（終）</p>
<lb ed="N" n="0062a04"/><p xml:id="pN17p0062a0401">其攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0062a05"/><lg type="regular" xml:id="lgN17p0062a0501"><l><ref cRef="PTS.S.4.359"/>暴惡布吒與戰士</l>
<lb ed="N" n="0062a06"/><l>象馬與西地方人</l>
<lb ed="N" n="0062a07"/><l>說敎螺貝家頂髻</l>
<lb ed="N" n="0062a08"/><l>驢姓王髮波羅牢</l></lg></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0062a09"/>
<lb ed="N" n="0062a10"/>
<lb ed="N" n="0062a11"/>
<lb ed="N" n="0062a12"/>
<lb ed="N" n="0062a13"/>
<lb ed="N" n="0062a14"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0018a0701" to="#end0018a0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">[02]</rdg></app>
<app from="#beg0018a0901" to="#end0018a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">[02]</rdg></app>
<app from="#beg0022a0501" to="#end0022a0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">豐</lem><rdg wit="#wit.orig">豊</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0018002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0018002">此二文於 PTS 本缺失，由暹羅本補之。此例他處續出。（CBETA 按：漢譯南傳大藏經此頁二個對應之註標[02]與章節校注內容不符，故今將此處修訂爲[02]之註標。）</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">雜阿含經三二卷六經「兇暴聚落主」，別譯雜阿含經七卷四經「聚落主名曰惡性」，註有：「由法結集長老，有一人之聚落主名爲暴惡。」非固有名辭，以下同各經之聚落主。Ca. n. da-gāmaṇi「暴惡村長」、「名暴惡村長」。</note>
<note n="0003001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003001">Pahāsā devā 雜阿含經三二卷三經「觀喜天」，別譯雜阿含經七卷一經「光照天」。出生於喜笑天之義。</note>
<note n="0006001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006001">「戰鬥活聚落主」，雜阿含經三二卷四經「善鬥將」（別譯雜阿含七卷二經）。</note>
<note n="0006002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006002">Sarājitā devā 以取具（sa）十所（rājita）是余之私譯。「箭降伏天」雜阿含經三二卷四經。「箭莊嚴天」別譯雜阿含經七卷二經。天與地獄同一名，參照下六節。若依註，此爲<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>之一部份。</note>
<note n="0008001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008001">assa, haya「調馬聚落主」雜阿含經三二卷五經。「善調馬師聚落主」別譯雜阿含經七卷三經。</note>
<note n="0009001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0009001">asi（刀）bandhaka（手結）putta（兒）。想意是「鍛刀工之兒子」雜阿含三二卷一一經有「刀師氏」於英譯爲 snake-charmer 是很大錯誤。</note>
<note n="0009002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0009002">每日早上從西瓦羅水中，取靑蓮花環著於身上，爲水淨信者。</note>
<note n="0009003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0009003">原三語於英譯爲 they lift him out and carry him out, call on him by name and speed him heaven wards 者･爲不正確，第二語 saññāpenti 註爲 sammā ñāpenti 余見爲 appease 之意。</note>
<note n="0016001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0016001">雜阿含三二卷之一二經「以多行故則將至彼」，別譯雜含七卷一〇經「隨作時多，必墮地獄」。英譯 according as a man habitually lives, so goes he forth to his destiny。</note>
<note n="0018002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0018002">此二文於 PTS 本缺失，由暹羅本補之。此例他處續出。</note>
<note n="0019003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019003">參照四一品第七牛達多經第四節。</note>
<note n="0019004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019004">yam pamāṇakataṁ kammaṁ 英譯 whatsoever finite thing there be。</note>
<note n="0022001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0022001">雜阿含經三二卷一〇經「我憶九十一劫以來，不見一人施一比丘，有盡有減」。</note>
<note n="0022002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0022002">同「汝觀今日有人家大富，多錢財、多眷屬，多僕從，當知其家長夜好施，眞實寂止故，致斯福利。」</note>
<note n="0022003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0022003">不爲者，不務力於家務，家產潰敗。</note>
<note n="0022004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0022004">PTS 本句有讀誤。雜阿含經「我說無常爲」第九句。別譯雜阿含經：「我今更說第九之破，言第九者所謂無常。」</note>
<note n="0023001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023001">「不防無障礙」之意，英譯爲 they are permitted。佛滅後一百年之時，爲「淨」（kappati）。第二結集（亦云七百結集）沙門可受金銀之問題被決，「受蓄金銀錢淨」（五分律三〇卷），「得受金銀」（四分律五四卷）。</note>
<note n="0026001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026001">雜阿含三二卷九經：「善哉世尊爲我說現法苦集苦沒。」</note>
<note n="0026002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026002">雜阿含三二卷九經：「若衆生於此郁鞞羅聚落住者，是若縛、若打、若責、若殺，汝心當起憂悲惱苦不？」</note>
<note n="0026003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026003">jānī 爲掠辱。</note>
<note n="0026004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026004">郁如耶羅人遇到殺害捕縛，因此有人如汝心之憂、悲耶之意。</note>
<note n="0027005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0027005">PTS 本有一行衍文，此不譯出。</note>
<note n="0030001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0030001">五分律一五卷：「世有二邊不應親近，一者貪著受欲說欲無過，二者邪見苦形無有道跡。雜阿含三二卷八經今者衆生依於二邊，何等爲二，一者樂著卑下田舍常人凡夫五欲，二者自苦方便，不正非義饒益。」</note>
<note n="0031001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031001">雜阿含三二卷八經：「有受欲者，非法濫取，不與安樂自供，不供養父母，給足兄弟妻子，奴婢眷屬朋友知識，亦不隨時供養沙門婆羅門，仰求勝處安樂果報，未來生天。」</note>
<note n="0037001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0037001">PTS 本此結文缺失。</note>
<note n="0040001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0040001">以上七～一一節，一七～二一節之十種諸欲之享受者中，唯（一六節二六節）之一人可免非難。</note>
<note n="0045001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045001">〔四二〕第一經六節參照。</note>
<note n="0049001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049001">付女子之欲，有「宛然如王」。</note>
<note n="0055001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0055001">六師外道中之<name role="" type="person">阿耆多</name>翅舍欽婆羅之見，長部一卷沙門果經參照。但漢譯北傳本爲末伽梨拘梨之見。</note>
<note n="0055001-1" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0055001-1">不蘭迦葉之見，長阿含十七卷沙門果經，長部一卷沙門果經參照。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0018a0701" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0018a0701">［－］【CB】，[02]【南傳】</note>
<note n="0018a0901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0018a0901">［－］【CB】，[02]【南傳】</note>
<note n="0022a0501" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0022a0501">豐【CB】，豊【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>